friendica-addons/advancedcontentfilter/lang/ca/messages.po

178 lines
5.0 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# ADDON advancedcontentfilter
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica advancedcontentfilter addon package.
#
#
# Translators:
# Joan Bar <friendica@tutanota.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Joan Bar <friendica@tutanota.com>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: advancedcontentfilter.php:134
#, php-format
msgid "Filtered by rule: %s"
msgstr "Filtrat per regla: %s"
#: advancedcontentfilter.php:147 advancedcontentfilter.php:204
msgid "Advanced Content Filter"
msgstr "Contingut avançat Filtre"
#: advancedcontentfilter.php:203
msgid "Back to Addon Settings"
msgstr "Torna Addon Configuració"
#: advancedcontentfilter.php:205
msgid "Add a Rule"
msgstr "Afegiu una regla"
#: advancedcontentfilter.php:206
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: advancedcontentfilter.php:207
msgid ""
"Add and manage your personal content filter rules in this screen. Rules have"
" a name and an arbitrary expression that will be matched against post data. "
"For a complete reference of the available operations and variables, check "
"the <a href=\"advancedcontentfilter/help\">help page</a>."
msgstr ""
"Afegiu i gestioneu les vostres regles de filtre de contingut personal en "
"aquesta pantalla. Les regles tenen un nom i una expressió arbitrària que es "
"combinen amb les dades de la publicació. Per obtenir una referència completa"
" de les variables i operacions disponibles, comproveu el botó <a "
"href=\"advancedcontentfilter/help\">pàgina dajuda</a>."
#: advancedcontentfilter.php:208
msgid "Your rules"
msgstr "Les seves normes"
#: advancedcontentfilter.php:209
msgid ""
"You have no rules yet! Start adding one by clicking on the button above next"
" to the title."
msgstr ""
"Encara no teniu normes. Comenceu a afegir-ne un fent clic al botó situat al "
"costat del títol."
#: advancedcontentfilter.php:210
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
#: advancedcontentfilter.php:211
msgid "Enabled"
msgstr "Permetre"
#: advancedcontentfilter.php:212
msgid "Disable this rule"
msgstr "Desactiva aquesta regla"
#: advancedcontentfilter.php:213
msgid "Enable this rule"
msgstr "Activa aquesta regla"
#: advancedcontentfilter.php:214
msgid "Edit this rule"
msgstr "Edita aquesta regla"
#: advancedcontentfilter.php:215
msgid "Edit the rule"
msgstr "Edita la regla"
#: advancedcontentfilter.php:216
msgid "Save this rule"
msgstr "Deseu aquesta regla"
#: advancedcontentfilter.php:217
msgid "Delete this rule"
msgstr "Suprimeix aquesta regla"
#: advancedcontentfilter.php:218
msgid "Rule"
msgstr "Regla"
#: advancedcontentfilter.php:219
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#: advancedcontentfilter.php:220
msgid "Add new rule"
msgstr "Add nova regla"
#: advancedcontentfilter.php:221
msgid "Rule Name"
msgstr "Nom de la regla"
#: advancedcontentfilter.php:222
msgid "Rule Expression"
msgstr "Expressió de regla"
#: advancedcontentfilter.php:223
msgid ""
"<p>Examples:</p><ul><li><pre>author_link == "
"'https://friendica.mrpetovan.com/profile/hypolite'</pre></li><li>tags</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Exemples:</p><ul><li><pre>author_link == "
"'https://friendica.mrpetovan.com/profile/hypolite'</pre></li><li>tags</li></ul>"
#: advancedcontentfilter.php:224
msgid "Cancel"
msgstr "cancel·lar"
#: advancedcontentfilter.php:290 advancedcontentfilter.php:301
#: advancedcontentfilter.php:312 advancedcontentfilter.php:346
#: advancedcontentfilter.php:375 advancedcontentfilter.php:396
msgid "You must be logged in to use this method"
msgstr "Per utilitzar aquest mètode, heu diniciar sessió"
#: advancedcontentfilter.php:316 advancedcontentfilter.php:350
#: advancedcontentfilter.php:379
msgid "Invalid form security token, please refresh the page."
msgstr ""
"El testimoni de seguretat del formulari no és vàlid. Actualitza la pàgina"
#: advancedcontentfilter.php:328
msgid "The rule name and expression are required."
msgstr "El nom i lexpressió de la regla són obligatoris"
#: advancedcontentfilter.php:340
msgid "Rule successfully added"
msgstr "La regla s'ha afegit correctament"
#: advancedcontentfilter.php:354 advancedcontentfilter.php:383
msgid "Rule doesn't exist or doesn't belong to you."
msgstr "La regla no existeix o no us pertany."
#: advancedcontentfilter.php:369
msgid "Rule successfully updated"
msgstr "La regla s'ha actualitzat correctament"
#: advancedcontentfilter.php:390
msgid "Rule successfully deleted"
msgstr "S'ha suprimit la regla correctament"
#: advancedcontentfilter.php:400
msgid "Missing argument: guid."
msgstr "Falta un argument: guia"
#: advancedcontentfilter.php:406
#, php-format
msgid "Unknown post with guid: %s"
msgstr "Publicació desconeguda amb guia: %s"
#: src/middlewares.php:28
msgid "Method not found"
msgstr "Mètode no trobat"