friendica/view/lang/zh-cn/messages.po

11414 lines
321 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# FRIENDICA Distributed Social Network
# SPDX-FileCopyrightText: Copyright (C) 2010-2024, the Friendica project
#
# SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
#
# Translators:
# chinnux <chinnux@qq.com>, 2021
# Finn Dean <vicdorke@gmail.com>, 2021
# gudzpoz <GuDzpoz@live.com>, 2022
# d707e1333793d9d495cbd7aeaea06d36_f5d6d2f <1ec5486c03f4e02ee87dfba3df520787_706997>, 2018
# Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2013-2015
# Mike Macgirvin, 2010
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2017
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2017
# Finn Dean <vicdorke@gmail.com>, 2020
# d707e1333793d9d495cbd7aeaea06d36_f5d6d2f <1ec5486c03f4e02ee87dfba3df520787_706997>, 2020
# Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2012-2013
# Wanting Chen, 2022
# Xiaofei Xu, 2022
# 朱陈锬 <tangenters@outlook.com>, 2018-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 12:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Wanting Chen, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
#: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
#: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
#: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
#: src/Module/Item/Star.php:43
msgid "Access denied."
msgstr "权限拒绝。"
#: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
#: mod/photos.php:798 src/Model/Profile.php:235 src/Module/Feed.php:72
#: src/Module/HCard.php:52 src/Module/Profile/Common.php:41
#: src/Module/Profile/Common.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:40
#: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Profile/Media.php:38
#: src/Module/Profile/Status.php:59 src/Module/Register.php:267
#: src/Module/RemoteFollow.php:58
msgid "User not found."
msgstr "找不到用户。"
#: mod/cal.php:122 mod/display.php:262 src/Module/Profile/Profile.php:94
#: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
#: src/Module/Update/Profile.php:56
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "对此个人资料的访问已被限制。"
#: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:196
#: src/Content/Nav.php:260 src/Module/BaseProfile.php:84
#: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:234
#: view/theme/frio/theme.php:238
msgid "Events"
msgstr "活动日历"
#: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
msgid "View"
msgstr "查看"
#: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
msgid "Previous"
msgstr "上"
#: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
msgid "Next"
msgstr "下"
#: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:460
msgid "today"
msgstr "今天"
#: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:461
#: src/Util/Temporal.php:334
msgid "month"
msgstr "月"
#: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:462
#: src/Util/Temporal.php:335
msgid "week"
msgstr "星期"
#: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:463
#: src/Util/Temporal.php:336
msgid "day"
msgstr "日"
#: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
msgid "list"
msgstr "列表"
#: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:663
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
msgid "User not found"
msgstr "找不到用户"
#: mod/cal.php:274
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "这个日历格式不被支持"
#: mod/cal.php:276
msgid "No exportable data found"
msgstr "找不到可导出的数据"
#: mod/cal.php:292
msgid "calendar"
msgstr "日历"
#: mod/display.php:143 mod/photos.php:802
#: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:49
#: src/Module/Search/Index.php:65
msgid "Public access denied."
msgstr "拒绝公开访问"
#: mod/display.php:213 mod/display.php:287
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr "请求的项目不存在或已被删除。"
#: mod/display.php:367
msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "此订阅的项目不可用。"
#: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
#: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:870 mod/message.php:69
#: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
#: mod/photos.php:160 mod/photos.php:891 mod/repair_ostatus.php:31
#: mod/settings.php:40 mod/settings.php:50 mod/settings.php:156
#: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
#: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
#: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
#: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
#: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:93
#: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
#: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
#: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
#: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
#: src/Module/Notifications/Notification.php:75
#: src/Module/Notifications/Notification.php:106
#: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
#: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
#: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
#: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
#: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:49
#: src/Module/Settings/Account.php:409 src/Module/Settings/Delegation.php:42
#: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
#: src/Module/Settings/Display.php:120
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
#: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:92
#: src/Module/Settings/UserExport.php:196
#: src/Module/Settings/UserExport.php:216
#: src/Module/Settings/UserExport.php:281
msgid "Permission denied."
msgstr "权限不够。"
#: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
msgid "Item not found"
msgstr "项目没找到"
#: mod/editpost.php:64
msgid "Edit post"
msgstr "编辑文章"
#: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:882
#: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1338 src/Content/Conversation.php:338
#: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:993
msgid "Loading..."
msgstr "加载中…"
#: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
#: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339
msgid "Upload photo"
msgstr "上传照片"
#: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340
msgid "upload photo"
msgstr "上传照片"
#: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341
msgid "Attach file"
msgstr "附上文件"
#: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342
msgid "attach file"
msgstr "附上文件"
#: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
#: mod/wallmessage.php:141
msgid "Insert web link"
msgstr "插入网页链接"
#: mod/editpost.php:98
msgid "web link"
msgstr "网页链接"
#: mod/editpost.php:99
msgid "Insert video link"
msgstr "插入视频链接"
#: mod/editpost.php:100
msgid "video link"
msgstr "视频链接"
#: mod/editpost.php:101
msgid "Insert audio link"
msgstr "插入音频链接"
#: mod/editpost.php:102
msgid "audio link"
msgstr "音频链接"
#: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352
#: src/Module/Item/Compose.php:173
msgid "Set your location"
msgstr "设定您的位置"
#: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353
msgid "set location"
msgstr "指定位置"
#: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354
msgid "Clear browser location"
msgstr "清空浏览器位置"
#: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355
msgid "clear location"
msgstr "清除位置"
#: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
#: mod/photos.php:1489 mod/wallmessage.php:142
#: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:713
#: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:538
msgid "Please wait"
msgstr "请稍等"
#: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369
msgid "Permission settings"
msgstr "权限设置"
#: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
msgid "CC: email addresses"
msgstr "抄送: 电子邮件地址"
#: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379
msgid "Public post"
msgstr "公开帖子"
#: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357
#: src/Module/Item/Compose.php:178
msgid "Set title"
msgstr "指定标题"
#: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359
#: src/Module/Item/Compose.php:179
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "分类(逗号分隔)"
#: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "比如: li@example.com, wang@example.com"
#: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1337
#: mod/photos.php:1393 mod/photos.php:1467 src/Content/Conversation.php:383
#: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:1003
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
#: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1004 mod/photos.php:1105 mod/tagrm.php:35
#: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386
#: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343
#: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:994
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
#: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344
#: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:995
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
#: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345
#: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:996
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
#: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346
#: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:997
msgid "Quote"
msgstr "引语"
#: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347
#: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:998
msgid "Code"
msgstr "源代码"
#: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349
#: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:1000
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350
#: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:1001
msgid "Link or Media"
msgstr "链接或媒体"
#: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393
#: src/Content/Widget/VCard.php:113 src/Model/Profile.php:466
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
msgid "Browser"
msgstr "浏览器"
#: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:939
#: mod/photos.php:1291 src/Content/Conversation.php:370
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
#: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396
msgid "Open Compose page"
msgstr "打开撰写页面"
#: mod/events.php:124 mod/events.php:126
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "活动不能在开始之前结束。"
#: mod/events.php:132 mod/events.php:134
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "活动标题和开始时间是必须的。"
#: mod/events.php:376
msgid "Create New Event"
msgstr "创建新的事件"
#: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
msgid "Event details"
msgstr "事件细节"
#: mod/events.php:475
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "需要开始日期和标题。"
#: mod/events.php:476 mod/events.php:481
msgid "Event Starts:"
msgstr "活动开始 :"
#: mod/events.php:476 mod/events.php:506
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:136
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:138
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:128
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:84
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:85
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:113
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:114
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
#: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
#: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
#: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
#: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
#: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
#: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
msgid "Required"
msgstr "必须的"
#: mod/events.php:489 mod/events.php:512
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "结束日期/时间未知或无关"
#: mod/events.php:491 mod/events.php:496
msgid "Event Finishes:"
msgstr "事件结束:"
#: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:80
#: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:469 src/Model/Event.php:919
#: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:369
#: src/Module/Directory.php:148 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
#: src/Module/Profile/Profile.php:194
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
#: mod/events.php:506 mod/events.php:508
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
#: mod/events.php:509 mod/events.php:510
msgid "Share this event"
msgstr "分享这个事件"
#: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
#: mod/photos.php:921 mod/photos.php:1025 mod/photos.php:1295
#: mod/photos.php:1336 mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1466
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:60 src/Module/Contact/Advanced.php:132
#: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
#: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
#: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
#: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
#: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
#: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
#: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:992
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
#: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:441 src/Module/Contact.php:474
#: src/Module/Profile/Profile.php:249
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: mod/events.php:534
msgid "Failed to remove event"
msgstr "删除事件失败"
#: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:194 src/Module/BaseProfile.php:64
#: view/theme/frio/theme.php:232
msgid "Photos"
msgstr "照片"
#: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: mod/fbrowser.php:142
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
msgid "Submit Request"
msgstr "提交要求"
#: mod/follow.php:84
msgid "You already added this contact."
msgstr "您已添加此联系人。"
#: mod/follow.php:100
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "网络类型无法被检测。无法添加联系人。"
#: mod/follow.php:108
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Diaspora 支持没被启用。无法添加联系人。"
#: mod/follow.php:113
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "OStatus 支持没被启用。无法添加联系人。"
#: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:459 src/Content/Widget.php:80
#: src/Model/Contact.php:1114 src/Model/Contact.php:1126
#: view/theme/vier/theme.php:181
msgid "Connect/Follow"
msgstr "连接/关注"
#: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
msgid "Please answer the following:"
msgstr "请回答下述的:"
#: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "你的身份地址:"
#: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
#: src/Module/Contact/Profile.php:365
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
msgid "Profile URL"
msgstr "简介 URL"
#: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
#: src/Module/Profile/Profile.php:207
msgid "Tags:"
msgstr "标签:"
#: mod/follow.php:153
#, php-format
msgid "%s knows you"
msgstr "%s认识你"
#: mod/follow.php:154
msgid "Add a personal note:"
msgstr "添加一个个人便条:"
#: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
#: src/Module/Contact.php:444
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "状态消息和帖子"
#: mod/follow.php:191
msgid "The contact could not be added."
msgstr "无法添加此联系人。"
#: mod/item.php:131 mod/item.php:135
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "找不到当初的新闻"
#: mod/item.php:337 mod/item.php:342
msgid "Empty post discarded."
msgstr "空帖子被丢弃了。"
#: mod/item.php:682
msgid "Post updated."
msgstr "发布更新"
#: mod/item.php:692 mod/item.php:697
msgid "Item wasn't stored."
msgstr "项目未存储。"
#: mod/item.php:708
msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr "无法提取项目。"
#: mod/item.php:848 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:57
msgid "Item not found."
msgstr "项目找不到。"
#: mod/lostpass.php:40
msgid "No valid account found."
msgstr "找不到效的账户。"
#: mod/lostpass.php:52
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "重设密码要求发布了。核对您的收件箱。"
#: mod/lostpass.php:58
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr "\n\t\t亲爱的%1$s\n\t\t\t“%2$s”最近收了重置您的帐号密码\n\t\t的请求。要确认此请求请选择下方的验证链接\n\t\t忽视或将其粘贴到您的网页浏览器地址栏中。\n\n\t\t如果您没有请求此更改请不要跟随链接\n\t\t忽视并/或删除此电子邮件,此请求会很快过期。\n\n\t\t除非我们可以验证此请求是您发出的\n\t\t您的密码将不会被更改。"
#: mod/lostpass.php:69
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr "\n\t\t请跟随这条链接并验证您的身份\n\n\t\t%1$s\n\n\t\t后续您会收到含有新的密码的消息。\n\t\t登录后您可以在您的帐号设置页面更改密码。\n\n\t\t登录详情如下\n\n\t\t站点位置\t%2$s\n\t\t登录名称\t%3$s"
#: mod/lostpass.php:84
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "重设密码要求被发布%s"
#: mod/lostpass.php:100
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "要求确认不了。(您可能已经提交它。)重设密码失败了。"
#: mod/lostpass.php:113
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "请求超时,请重试。"
#: mod/lostpass.php:128
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "忘记了你的密码?"
#: mod/lostpass.php:129
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "请输入您的邮件地址并确认来重置密码。然后核对收件箱以获取接下来的步骤。"
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "昵称或邮件地址:"
#: mod/lostpass.php:131
msgid "Reset"
msgstr "复位"
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
msgid "Password Reset"
msgstr "复位密码"
#: mod/lostpass.php:147
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "如您所请求的,您的密码已被重设。"
#: mod/lostpass.php:148
msgid "Your new password is"
msgstr "您的新密码是"
#: mod/lostpass.php:149
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "保存或复制您的新密码——然后"
#: mod/lostpass.php:150
msgid "click here to login"
msgstr "点击这里登录"
#: mod/lostpass.php:151
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "您的密码可以在成功登录后在<em>设置</em>页修改。"
#: mod/lostpass.php:155
msgid "Your password has been reset."
msgstr "您的密码已被重置。"
#: mod/lostpass.php:158
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\t亲爱的%1$s\n\t\t\t\t您的密码已按您的要求更改了。请保留\n\t\t\t此消息作为记录或立即将您的密码更改为\n\t\t\t一些你会记住的东西。\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:164
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\t您的登录详细信息如下\n\n\t\t\t站点位置\t%1$s\n\t\t\t登录名\t%2$s\n\t\t\t密码\t%3$s\n\n\t\t\t您可以在登录后从帐号设置页面更改该密码。\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:176
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "您在%s的密码已被更改"
#: mod/match.php:62
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
msgstr "没有要匹配的关键字。请向您的个人资料中添加关键字。"
#: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:119
msgid "No matches"
msgstr "没有结果"
#: mod/match.php:98
msgid "Profile Match"
msgstr "简介符合"
#: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:288
msgid "New Message"
msgstr "新的消息"
#: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
msgid "No recipient selected."
msgstr "没有选择的接受者。"
#: mod/message.php:87
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "无法找到联系人信息。"
#: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
msgid "Message could not be sent."
msgstr "消息发不了。"
#: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
msgid "Message collection failure."
msgstr "通信受到错误。"
#: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
#: src/Module/Notifications/Notification.php:84
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"
#: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:285 view/theme/frio/theme.php:239
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#: mod/message.php:146
msgid "Conversation not found."
msgstr "找不到对话。"
#: mod/message.php:151
msgid "Message was not deleted."
msgstr "消息未被删除。"
#: mod/message.php:166
msgid "Conversation was not removed."
msgstr "对话没有被移除。"
#: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "请输入一个链接 URL"
#: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
msgid "Send Private Message"
msgstr "发私人的通信"
#: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
msgid "To:"
msgstr "到:"
#: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
msgid "Subject:"
msgstr "题目:"
#: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
#: src/Module/Invite.php:171
msgid "Your message:"
msgstr "你的消息:"
#: mod/message.php:222
msgid "No messages."
msgstr "没有消息"
#: mod/message.php:278
msgid "Message not available."
msgstr "通信不可用的"
#: mod/message.php:323
msgid "Delete message"
msgstr "删除消息"
#: mod/message.php:325 mod/message.php:457
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: mod/message.php:340 mod/message.php:454
msgid "Delete conversation"
msgstr "删除交谈"
#: mod/message.php:342
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "没可用的安全交通。您<strong>可能</strong>会在发送人的简介页会回答。"
#: mod/message.php:346
msgid "Send Reply"
msgstr "发送回复"
#: mod/message.php:428
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "生发送人-%s"
#: mod/message.php:430
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "您和%s"
#: mod/message.php:432
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s和您"
#: mod/message.php:460
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d通知"
#: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
msgid "Personal Notes"
msgstr "个人笔记"
#: mod/notes.php:55
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
msgstr "私人笔记只对您自己可见。"
#: mod/ostatus_subscribe.php:38
msgid "Subscribing to contacts"
msgstr "订阅联系人"
#: mod/ostatus_subscribe.php:48
msgid "No contact provided."
msgstr "未提供联系人。"
#: mod/ostatus_subscribe.php:54
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "无法获取联系人信息。"
#: mod/ostatus_subscribe.php:65
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "无法取得联系人的朋友信息。"
#: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
msgid "Couldn't fetch following contacts."
msgstr "无法抓取正在关注的联系人。"
#: mod/ostatus_subscribe.php:77
msgid "Couldn't fetch remote profile."
msgstr "无法抓取远程个人资料。"
#: mod/ostatus_subscribe.php:87
msgid "Unsupported network"
msgstr "不支持的网络"
#: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: mod/ostatus_subscribe.php:117
msgid "success"
msgstr "成功"
#: mod/ostatus_subscribe.php:119
msgid "failed"
msgstr "失败"
#: mod/ostatus_subscribe.php:122
msgid "ignored"
msgstr "已忽视的"
#: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "保持窗口打开直到完成。"
#: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
msgid "Photo Albums"
msgstr "相册"
#: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1584
msgid "Recent Photos"
msgstr "最近的照片"
#: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1073 mod/photos.php:1586
msgid "Upload New Photos"
msgstr "上传新照片"
#: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
msgid "everybody"
msgstr "每人"
#: mod/photos.php:167
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "联系人信息不可用"
#: mod/photos.php:196
msgid "Album not found."
msgstr "未找到相册。"
#: mod/photos.php:250
msgid "Album successfully deleted"
msgstr "相册已成功删除"
#: mod/photos.php:252
msgid "Album was empty."
msgstr "相册是空的。"
#: mod/photos.php:284
msgid "Failed to delete the photo."
msgstr "删除照片失败。"
#: mod/photos.php:553
msgid "a photo"
msgstr "一张照片"
#: mod/photos.php:553
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s被%3$s标签在%2$s"
#: mod/photos.php:636 mod/photos.php:639 mod/photos.php:666
#: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "图片超过 %s 的大小限制"
#: mod/photos.php:642
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "图片上传未完成,请重试"
#: mod/photos.php:645
msgid "Image file is missing"
msgstr "缺少图片文件"
#: mod/photos.php:650
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "服务器此时无法接受新文件上载,请与您的系统管理员联系"
#: mod/photos.php:674
msgid "Image file is empty."
msgstr "图片文件空的。"
#: mod/photos.php:689 mod/wall_upload.php:163
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
msgid "Unable to process image."
msgstr "处理不了图像."
#: mod/photos.php:715 mod/wall_upload.php:226
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
msgid "Image upload failed."
msgstr "图像上载失败了."
#: mod/photos.php:807
msgid "No photos selected"
msgstr "没有照片挑选了"
#: mod/photos.php:876
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "这个项目使用权限的。"
#: mod/photos.php:931
msgid "Upload Photos"
msgstr "上传照片"
#: mod/photos.php:935 mod/photos.php:1021
msgid "New album name: "
msgstr "新册名:"
#: mod/photos.php:936
msgid "or select existing album:"
msgstr "或选择现有专辑:"
#: mod/photos.php:937
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "此次上传不发布状态"
#: mod/photos.php:1002
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "您真的想删除这个相册和所有里面的照相吗?"
#: mod/photos.php:1003 mod/photos.php:1026
msgid "Delete Album"
msgstr "删除相册"
#: mod/photos.php:1030
msgid "Edit Album"
msgstr "编照片册"
#: mod/photos.php:1031
msgid "Drop Album"
msgstr "丢弃相册"
#: mod/photos.php:1035
msgid "Show Newest First"
msgstr "先表示最新的"
#: mod/photos.php:1037
msgid "Show Oldest First"
msgstr "先表示最老的"
#: mod/photos.php:1058 mod/photos.php:1569
msgid "View Photo"
msgstr "看照片"
#: mod/photos.php:1091
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "无权利。用这个项目可能受限制。"
#: mod/photos.php:1093
msgid "Photo not available"
msgstr "不可获得的照片"
#: mod/photos.php:1103
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "您真的想删除这个照相吗?"
#: mod/photos.php:1104 mod/photos.php:1296
msgid "Delete Photo"
msgstr "删除照片"
#: mod/photos.php:1196
msgid "View photo"
msgstr "看照片"
#: mod/photos.php:1198
msgid "Edit photo"
msgstr "编辑照片"
#: mod/photos.php:1199
msgid "Delete photo"
msgstr "删除照片"
#: mod/photos.php:1200
msgid "Use as profile photo"
msgstr "用为资料图"
#: mod/photos.php:1207
msgid "Private Photo"
msgstr "私人照片"
#: mod/photos.php:1213
msgid "View Full Size"
msgstr "看全尺寸"
#: mod/photos.php:1264
msgid "Tags: "
msgstr "标签:"
#: mod/photos.php:1267
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[选择要删除的标签]"
#: mod/photos.php:1282
msgid "New album name"
msgstr "新册名"
#: mod/photos.php:1283
msgid "Caption"
msgstr "字幕"
#: mod/photos.php:1284
msgid "Add a Tag"
msgstr "加标签"
#: mod/photos.php:1284
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "例子:@zhang, @Zhang_San, @li@example.com, #Beijing, #ktv"
#: mod/photos.php:1285
msgid "Do not rotate"
msgstr "不要旋转"
#: mod/photos.php:1286
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "顺时针地转动(左)"
#: mod/photos.php:1287
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "反顺时针地转动(右)"
#: mod/photos.php:1333 mod/photos.php:1389 mod/photos.php:1463
#: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
#: src/Object/Post.php:989
msgid "This is you"
msgstr "这是你"
#: mod/photos.php:1335 mod/photos.php:1391 mod/photos.php:1465
#: src/Object/Post.php:532 src/Object/Post.php:991
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: mod/photos.php:1424 src/Content/Conversation.php:629
#: src/Object/Post.php:256
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: mod/photos.php:1425 mod/settings.php:350 src/Content/Conversation.php:630
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: mod/photos.php:1486 src/Object/Post.php:379
msgid "Like"
msgstr "喜欢"
#: mod/photos.php:1487 src/Object/Post.php:379
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "我喜欢这(切换)"
#: mod/photos.php:1488 src/Object/Post.php:380
msgid "Dislike"
msgstr "不喜欢"
#: mod/photos.php:1490 src/Object/Post.php:380
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "我不喜欢这(切换)"
#: mod/photos.php:1512
msgid "Map"
msgstr "地图"
#: mod/photos.php:1575
msgid "View Album"
msgstr "看照片册"
#: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
msgid "Bad Request."
msgstr "请求错误"
#: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
#: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
#: src/Module/Contact/Conversations.php:78
#: src/Module/Contact/Conversations.php:83
#: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
#: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
#: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
#: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
#: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
#: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
msgid "Contact not found."
msgstr "联系人没有找到。"
#: mod/removeme.php:65 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:483
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Friendica系统通知]"
#: mod/removeme.php:65
msgid "User deleted their account"
msgstr "用户已删除其帐号"
#: mod/removeme.php:66
msgid ""
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr "在您的Friendica节点上用户删除了他们的帐户。请确保从备份中删除他们的数据。"
#: mod/removeme.php:67
#, php-format
msgid "The user id is %d"
msgstr "用户 id 为 %d"
#: mod/removeme.php:101 mod/removeme.php:104
msgid "Remove My Account"
msgstr "删除我的账户"
#: mod/removeme.php:102
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "这要完全删除您的账户。这一做过,就不能恢复。"
#: mod/removeme.php:103
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "请输入密码来确认:"
#: mod/repair_ostatus.php:36
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr "重新订阅 OStatus 联系人"
#: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
#: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] "错误"
#: mod/settings.php:122
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "不能连接电子邮件账户用输入的设置。"
#: mod/settings.php:175
msgid "Connected Apps"
msgstr "已连接的应用程序"
#: mod/settings.php:176 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
#: src/Module/Contact/Advanced.php:134
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: mod/settings.php:177 src/Content/Nav.php:214
msgid "Home Page"
msgstr "主页"
#: mod/settings.php:178 src/Module/Admin/Queue.php:78
msgid "Created"
msgstr "已创建"
#: mod/settings.php:179
msgid "Remove authorization"
msgstr "撤消权能"
#: mod/settings.php:205 mod/settings.php:237 mod/settings.php:268
#: mod/settings.php:352 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
#: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
#: src/Module/Admin/Site.php:436 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
#: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:562
#: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
msgid "Save Settings"
msgstr "保存设置"
#: mod/settings.php:213
msgid "Addon Settings"
msgstr "插件设置"
#: mod/settings.php:214
msgid "No Addon settings configured"
msgstr "无插件设置配置完成"
#: mod/settings.php:235
msgid "Additional Features"
msgstr "附加功能"
#: mod/settings.php:273
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
#: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
msgid "enabled"
msgstr "已启用"
#: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
msgid "disabled"
msgstr "已停用"
#: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "包括的支持为%s连通性是%s"
#: mod/settings.php:274
msgid "OStatus (GNU Social)"
msgstr "OStatus (GNU Social)"
#: mod/settings.php:300
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "电子邮件访问在这个站上被禁用。"
#: mod/settings.php:305 mod/settings.php:350
msgid "None"
msgstr "没有"
#: mod/settings.php:311 src/Module/BaseSettings.php:78
msgid "Social Networks"
msgstr "社交网络"
#: mod/settings.php:316
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "通用社交媒体设置"
#: mod/settings.php:319
msgid "Followed content scope"
msgstr "关注的内容范围"
#: mod/settings.php:321
msgid ""
"By default, conversations in which your follows participated but didn't "
"start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
"expand it to the conversations in which your follows liked a post."
msgstr "默认情况下,由未关注对象发起的、但有你的关注对象参与的对话会在你的时间线上显示。你可以关闭这个行为,或者把时间线扩展到含有你关注对象喜欢了的内容的对话。"
#: mod/settings.php:323
msgid "Only conversations my follows started"
msgstr "只是我的关注对象发起的对话"
#: mod/settings.php:324
msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
msgstr "我的关注对象发起或者参与评论的对话(默认)"
#: mod/settings.php:325
msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
msgstr "所有我的关注对象互动了的对话,包括喜欢"
#: mod/settings.php:328
msgid "Enable Content Warning"
msgstr "开启内容警告"
#: mod/settings.php:328
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This enables the automatic "
"collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
" affect any other content filtering you eventually set up."
msgstr "在 Mastodon 或 Pleroma 网络上的用户可以为其文章设置内容警告,让文章默认折叠。此选项开启自动折叠,而不是把内容警告作为文章标题。这不会影响你设置的其它的内容过滤。"
#: mod/settings.php:329
msgid "Enable intelligent shortening"
msgstr "开启智能缩短"
#: mod/settings.php:329
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If disabled, every shortened post will always point to the original "
"friendica post."
msgstr "正常情况下系统会试图为被减短的文章找到最适合的链接。如果关闭的话,每一条缩短后的文章都会指向同一条 friendica 文章。"
#: mod/settings.php:330
msgid "Enable simple text shortening"
msgstr "开启简单文本缩短"
#: mod/settings.php:330
msgid ""
"Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
"enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
"limit."
msgstr "正常情况下系统会在下一个换行处缩短文章。如果开启了这个选项,那么系统会在最大字符限制处缩短文章。"
#: mod/settings.php:331
msgid "Attach the link title"
msgstr "附加链接标题"
#: mod/settings.php:331
msgid ""
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
msgstr "激活后附加链接的标题将作为标题添加到Diaspora的帖子中。这对共享提要内容的“远程自我”联系人最有帮助。"
#: mod/settings.php:332
msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
msgstr "您以往的 ActivityPub/GNU Social 帐号"
#: mod/settings.php:332
msgid ""
"If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
"GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
" contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
msgstr "如果您从基于 ActivityPub 的系统中输入您的旧帐户名称或在此处输入您的 GNU Social/Statusnet 帐户名称(格式为 user@domain.tld您的联系人将被自动添加。 完成后该字段将被清空。"
#: mod/settings.php:335
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr "修复 OStatus 订阅"
#: mod/settings.php:339
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "邮件收件箱设置"
#: mod/settings.php:340
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "如果您想用这股服务(可选的)跟邮件熟人交流,请指定怎么连通您的收件箱。"
#: mod/settings.php:341
msgid "Last successful email check:"
msgstr "上个成功收件箱检查:"
#: mod/settings.php:343
msgid "IMAP server name:"
msgstr "IMAP服务器名字"
#: mod/settings.php:344
msgid "IMAP port:"
msgstr "IMAP服务器端口"
#: mod/settings.php:345
msgid "Security:"
msgstr "安全:"
#: mod/settings.php:346
msgid "Email login name:"
msgstr "邮件登录名:"
#: mod/settings.php:347
msgid "Email password:"
msgstr "邮件密码:"
#: mod/settings.php:348
msgid "Reply-to address:"
msgstr "回复地址:"
#: mod/settings.php:349
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "发送公开文章给所有的邮件联系人:"
#: mod/settings.php:350
msgid "Action after import:"
msgstr "进口后行动:"
#: mod/settings.php:350 src/Content/Nav.php:282
msgid "Mark as seen"
msgstr "标注看过"
#: mod/settings.php:350
msgid "Move to folder"
msgstr "搬到文件夹"
#: mod/settings.php:351
msgid "Move to folder:"
msgstr "搬到文件夹:"
#: mod/suggest.php:44
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "没有建议。如果这是新网站请24小时后再试。"
#: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:184
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "朋友推荐"
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:354 src/Model/Item.php:2769
msgid "photo"
msgstr "照片"
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:348 src/Content/Item.php:358
msgid "status"
msgstr "状态"
#: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:368
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s 把 %2$s 的 %3$s 标记为 %4$s"
#: mod/tagrm.php:113
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "去除项目标签"
#: mod/tagrm.php:115
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "选择删除一个标签: "
#: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
msgid "Remove"
msgstr "移走"
#: mod/uimport.php:46
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr "只有系统管理员才能在关闭的服务器上执行用户导入。"
#: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "这个网站超过一天最多账户注册。请明天再试。"
#: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: mod/uimport.php:64
msgid "Move account"
msgstr "把账户搬出"
#: mod/uimport.php:65
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "您会从别的Friendica服务器进口账户"
#: mod/uimport.php:66
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "你需要从老服务器导出你的账户并在这里上传。我们会在这里重建你的账户,包括你所有的联系人。我们也会通知你的朋友们你搬到了这里。"
#: mod/uimport.php:67
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "这个特性是实验性的。我们不能从 OStatus 网络 (GNU Social/Statusnet) 或者 Diaspora 导入联系人"
#: mod/uimport.php:68
msgid "Account file"
msgstr "账户文件"
#: mod/uimport.php:68
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "为了导出你的账户,点击「设置→导出你的个人信息」和选择「导出账户」"
#: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "你没有关注这个联系人。"
#: mod/unfollow.php:71
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "取消关注现在不被你的网络支持。"
#: mod/unfollow.php:92
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "断开连接/取消关注"
#: mod/unfollow.php:143
msgid "Contact was successfully unfollowed"
msgstr "成功取消关注了联系人"
#: mod/unfollow.php:146
msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
msgstr "无法取消对此联系人的关注,请联系您的系统管理员"
#: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
#: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
#: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
msgid "Invalid request."
msgstr "无效请求。"
#: mod/wall_attach.php:93
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr "不好意思可能你上传的是PHP设置允许的大"
#: mod/wall_attach.php:93
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "或者,你是不是上传空的文件?"
#: mod/wall_attach.php:104
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr "文件超过了 %s 的大小限制"
#: mod/wall_attach.php:119
msgid "File upload failed."
msgstr "文件上传失败。"
#: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1087
msgid "Wall Photos"
msgstr "墙照片"
#: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "一天最多墙通知给%s超过了。通知没有通过 。"
#: mod/wallmessage.php:73
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "核对不了您的主页。"
#: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
msgid "No recipient."
msgstr "没有接受者。"
#: mod/wallmessage.php:130
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "如果您想%s回答请核对您网站的隐私设置允许生发送人的私人邮件。"
#: src/App.php:473
msgid "No system theme config value set."
msgstr "未设置系统主题配置值。"
#: src/App.php:594
msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
msgstr "抱歉,但是网站此时无法访问。"
#: src/App/Page.php:276
msgid "Delete this item?"
msgstr "删除这个项目?"
#: src/App/Page.php:277
msgid ""
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
msgstr "是否屏蔽该作者?屏蔽后, 他们将无法关注您,也无法查看您的公开帖子,您也无法查看他们的帖子和通知。"
#: src/App/Page.php:347
msgid "toggle mobile"
msgstr "切换移动设备"
#: src/App/Router.php:282
#, php-format
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
msgstr "此模块不允许使用模块。允许的方法:%s"
#: src/App/Router.php:284 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
msgid "Page not found."
msgstr "未找到页面。"
#: src/App/Router.php:312
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "您用插件前要登录"
#: src/BaseModule.php:392
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "表格安全令牌不对。最可能因为表格开着太久(三个小时以上)提交前。"
#: src/BaseModule.php:419
msgid "All contacts"
msgstr "所有联络人"
#: src/BaseModule.php:424 src/Content/Widget.php:235 src/Core/ACL.php:194
#: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:122
#: src/Module/PermissionTooltip.php:144
msgid "Followers"
msgstr "关注者"
#: src/BaseModule.php:429 src/Content/Widget.php:236
#: src/Module/Contact.php:368
msgid "Following"
msgstr "正在关注"
#: src/BaseModule.php:434 src/Content/Widget.php:237
#: src/Module/Contact.php:369
msgid "Mutual friends"
msgstr "互为好友"
#: src/BaseModule.php:442
msgid "Common"
msgstr "常见的"
#: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
msgid "Addon not found"
msgstr "插件未找到"
#: src/Console/Addon.php:179
msgid "Addon already enabled"
msgstr "插件已经开启"
#: src/Console/Addon.php:203
msgid "Addon already disabled"
msgstr "插件已被停用"
#: src/Console/ArchiveContact.php:106
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr "找不到此URL(%s)的任何未存档联系人条目"
#: src/Console/ArchiveContact.php:109
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr "联系人条目已存档"
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "找不到此URL(%s)的任何联系人条目"
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "该联系人已被本节点屏蔽。"
#: src/Console/MergeContacts.php:74
#, php-format
msgid "%d %s, %d duplicates."
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:77
#, php-format
msgid "uri-id is empty for contact %s."
msgstr "联系人%s 的uri-id为空。"
#: src/Console/MergeContacts.php:90
#, php-format
msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:101
#, php-format
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:105
#, php-format
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:141
#, php-format
msgid "Deletion of id %d failed"
msgstr "删除 id 为 %d 的记录失败"
#: src/Console/MergeContacts.php:143
#, php-format
msgid "Deletion of id %d was successful"
msgstr "成功删除 id 为 %d 的记录"
#: src/Console/MergeContacts.php:149
#, php-format
msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:151
msgid " - found"
msgstr "成立"
#: src/Console/MergeContacts.php:158
msgid " - failed"
msgstr "失败"
#: src/Console/MergeContacts.php:160
msgid " - success"
msgstr "成功"
#: src/Console/MergeContacts.php:164
msgid " - deleted"
msgstr "删除"
#: src/Console/MergeContacts.php:167
msgid " - done"
msgstr "完成"
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
msgstr "使用该命令需要打开纸娃娃系统缓存"
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
#, php-format
msgid "no resource in photo %s"
msgstr ""
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
#, php-format
msgid "no photo with id %s"
msgstr "没有ID为1%s的照片"
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
#, php-format
msgid "no image data for photo with id %s"
msgstr ""
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
#, php-format
msgid "invalid image for id %s"
msgstr ""
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
#, php-format
msgid "Quit on invalid photo %s"
msgstr ""
#: src/Console/PostUpdate.php:87
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
msgstr "更新后版本号已设置为%s"
#: src/Console/PostUpdate.php:95
msgid "Check for pending update actions."
msgstr "检查待定的更新操作。"
#: src/Console/PostUpdate.php:97
msgid "Done."
msgstr "好了。"
#: src/Console/PostUpdate.php:99
msgid "Execute pending post updates."
msgstr "实行待定的发帖更新。"
#: src/Console/PostUpdate.php:105
msgid "All pending post updates are done."
msgstr "所有待定的发帖更新都已完成。"
#: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
msgid "Enter user nickname: "
msgstr "输入用户昵称:"
#: src/Console/User.php:202
msgid "Enter new password: "
msgstr "输入新密码:"
#: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:65
#: src/Module/Settings/Account.php:74
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "密码更新失败了。请再试。"
#: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:68
#: src/Module/Settings/Account.php:77
msgid "Password changed."
msgstr "密码已改变。"
#: src/Console/User.php:237
msgid "Enter user name: "
msgstr "输入用户名:"
#: src/Console/User.php:253
msgid "Enter user email address: "
msgstr "输入用户电子邮件地址:"
#: src/Console/User.php:261
msgid "Enter a language (optional): "
msgstr "输入语言(可选)"
#: src/Console/User.php:286
msgid "User is not pending."
msgstr "用户未挂起。"
#: src/Console/User.php:318
msgid "User has already been marked for deletion."
msgstr "用户已被标记为待删除。"
#: src/Console/User.php:323
#, php-format
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
msgstr "键入“yes”可删除%s"
#: src/Console/User.php:325
msgid "Deletion aborted."
msgstr "删除操作终止了。"
#: src/Console/User.php:450
msgid "Enter category: "
msgstr "输入类别:"
#: src/Console/User.php:460
msgid "Enter key: "
msgstr "回车键"
#: src/Console/User.php:494
msgid "Enter value: "
msgstr "输入值"
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
msgid "newer"
msgstr "更新"
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
msgid "older"
msgstr "更旧"
#: src/Content/ContactSelector.php:51
msgid "Frequently"
msgstr "频繁"
#: src/Content/ContactSelector.php:52
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
#: src/Content/ContactSelector.php:53
msgid "Twice daily"
msgstr "每天两次"
#: src/Content/ContactSelector.php:54
msgid "Daily"
msgstr "每天"
#: src/Content/ContactSelector.php:55
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
#: src/Content/ContactSelector.php:56
msgid "Monthly"
msgstr "每月"
#: src/Content/ContactSelector.php:126
msgid "DFRN"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:127
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: src/Content/ContactSelector.php:128
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: src/Content/ContactSelector.php:129 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: src/Content/ContactSelector.php:131
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: src/Content/ContactSelector.php:132
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/Content/ContactSelector.php:133
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: src/Content/ContactSelector.php:134
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/Content/ContactSelector.php:135
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: src/Content/ContactSelector.php:136
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: src/Content/ContactSelector.php:137
msgid "Twitter"
msgstr "推特"
#: src/Content/ContactSelector.php:138
msgid "Discourse"
msgstr "话语"
#: src/Content/ContactSelector.php:139
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Diaspora连接器"
#: src/Content/ContactSelector.php:140
msgid "GNU Social Connector"
msgstr "GNU Social 连接器"
#: src/Content/ContactSelector.php:141
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
#: src/Content/ContactSelector.php:142
msgid "pnut"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:178
#, php-format
msgid "%s (via %s)"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:207
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s 赞了这个。"
#: src/Content/Conversation.php:210
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s 觉得不赞。"
#: src/Content/Conversation.php:213
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s 参加。"
#: src/Content/Conversation.php:216
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s 不参加。"
#: src/Content/Conversation.php:219
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s可能参加。"
#: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
#: src/Content/Conversation.php:873
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%s转推了本文。"
#: src/Content/Conversation.php:228
msgid "and"
msgstr "和"
#: src/Content/Conversation.php:231
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "和 %d 个其他人"
#: src/Content/Conversation.php:239
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d个人</span>喜欢"
#: src/Content/Conversation.php:240
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s 赞了这个。"
#: src/Content/Conversation.php:243
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d个人</span>不喜欢"
#: src/Content/Conversation.php:244
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s 踩了这个。"
#: src/Content/Conversation.php:247
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span>参加"
#: src/Content/Conversation.php:248
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s 参加。"
#: src/Content/Conversation.php:251
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span>不参加"
#: src/Content/Conversation.php:252
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s 不参加。"
#: src/Content/Conversation.php:255
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "<span %1$s>%2$d人</span>可能参加"
#: src/Content/Conversation.php:256
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr "%s可能参加。"
#: src/Content/Conversation.php:259
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr "<span %1$s>%2$d人</span>转推了本文"
#: src/Content/Conversation.php:307
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "<strong>大家</strong>可见的"
#: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171
#: src/Object/Post.php:1002
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "请输入一个图片/视频/音频/网页 URL"
#: src/Content/Conversation.php:309
msgid "Tag term:"
msgstr "标签:"
#: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
msgid "Save to Folder:"
msgstr "保存再文件夹:"
#: src/Content/Conversation.php:311
msgid "Where are you right now?"
msgstr "你当前在哪里?"
#: src/Content/Conversation.php:312
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "删除项目吗?"
#: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143
msgid "Created at"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:334
msgid "New Post"
msgstr "新帖"
#: src/Content/Conversation.php:337
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168
#: src/Object/Post.php:999
msgid "Image"
msgstr "图片"
#: src/Content/Conversation.php:351
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184
msgid "Scheduled at"
msgstr "预定于"
#: src/Content/Conversation.php:657 src/Object/Post.php:244
msgid "Pinned item"
msgstr "固定项目"
#: src/Content/Conversation.php:673 src/Object/Post.php:486
#: src/Object/Post.php:487
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "看%s的个人资料@ %s"
#: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:474
msgid "Categories:"
msgstr "类别 :"
#: src/Content/Conversation.php:687 src/Object/Post.php:475
msgid "Filed under:"
msgstr "归档于 :"
#: src/Content/Conversation.php:695 src/Object/Post.php:500
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s 来自 %s"
#: src/Content/Conversation.php:711
msgid "View in context"
msgstr "查看全文"
#: src/Content/Conversation.php:776
msgid "remove"
msgstr "删除"
#: src/Content/Conversation.php:780
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "删除选中项目"
#: src/Content/Conversation.php:845 src/Content/Conversation.php:848
#: src/Content/Conversation.php:851 src/Content/Conversation.php:854
#, php-format
msgid "You had been addressed (%s)."
msgstr "您已得到解决1%s)."
#: src/Content/Conversation.php:857
#, php-format
msgid "You are following %s."
msgstr "您正在关注1%s."
#: src/Content/Conversation.php:860
msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:875
msgid "Reshared"
msgstr "转发"
#: src/Content/Conversation.php:875
#, php-format
msgid "Reshared by %s <%s>"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:878
#, php-format
msgid "%s is participating in this thread."
msgstr "1%s正在参与此线程。"
#: src/Content/Conversation.php:881
msgid "Stored for general reasons"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:884
msgid "Global post"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:887
msgid "Sent via an relay server"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:887
#, php-format
msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:890
msgid "Fetched"
msgstr "已取回"
#: src/Content/Conversation.php:890
#, php-format
msgid "Fetched because of %s <%s>"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:893
msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:896
msgid "Local delivery"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:899
msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:902
msgid "Distributed"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:905
msgid "Pushed to us"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "General Features"
msgstr "通用特性"
#: src/Content/Feature.php:98
msgid "Photo Location"
msgstr "照片地点"
#: src/Content/Feature.php:98
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr "照片元数据通常被剥离。这将在剥离元数据之前提取位置(如果存在),并将其链接到地图。"
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Trending Tags"
msgstr "趋势标签"
#: src/Content/Feature.php:99
msgid ""
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
msgstr "显示带有最近公共帖子中最受欢迎标签列表的社区页面小部件。"
#: src/Content/Feature.php:104
msgid "Post Composition Features"
msgstr "发帖编写功能"
#: src/Content/Feature.php:105
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr "自动提示论坛"
#: src/Content/Feature.php:105
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr "在ACL窗口中选择/取消选择论坛页面时添加/删除提及。"
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Explicit Mentions"
msgstr "明确提及"
#: src/Content/Feature.php:106
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr "在“评论”框中添加显式提及,以手动控制在答复中提及的人。"
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
msgstr "从ActivityPub内容警告中添加摘要"
#: src/Content/Feature.php:107
msgid ""
"Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
" Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
"Pleroma."
msgstr "在评论带有内容警告的 ActivityPub 帖子时添加摘要。摘要在 Mastodon 或 Pleroma 等系统上显示为内容警告。"
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "文章/评论工具"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Post Categories"
msgstr "文章种类"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "加入种类给您的文章"
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "高级简介设置"
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "List Forums"
msgstr "列出各论坛"
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr "在“高级简介设置”页上向访问者显示公共社区论坛"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Tag Cloud"
msgstr "标签云"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr "在您的个人简介中提供个人标签云"
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display Membership Date"
msgstr "显示成员资格日期"
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display membership date in profile"
msgstr "在个人资料中显示成员资格日期"
#: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:241
#: src/Content/Text/HTML.php:903 src/Content/Widget.php:524
msgid "Forums"
msgstr "论坛"
#: src/Content/ForumManager.php:153
msgid "External link to forum"
msgstr "到论坛的外链"
#: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:503
msgid "show less"
msgstr "显示更少"
#: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:405
#: src/Content/Widget.php:504
msgid "show more"
msgstr "显示更多"
#: src/Content/Item.php:306
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s戳%2$s"
#: src/Content/Item.php:345 src/Model/Item.php:2767
msgid "event"
msgstr "活动"
#: src/Content/Item.php:438 view/theme/frio/theme.php:260
msgid "Follow Thread"
msgstr "关注主题"
#: src/Content/Item.php:439 src/Model/Contact.php:1119
msgid "View Status"
msgstr "查看状态"
#: src/Content/Item.php:440 src/Content/Item.php:462
#: src/Model/Contact.php:1053 src/Model/Contact.php:1111
#: src/Model/Contact.php:1120 src/Module/Directory.php:158
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
msgid "View Profile"
msgstr "查看个人资料"
#: src/Content/Item.php:441 src/Model/Contact.php:1121
msgid "View Photos"
msgstr "查看照片"
#: src/Content/Item.php:442 src/Model/Contact.php:1112
#: src/Model/Contact.php:1122
msgid "Network Posts"
msgstr "网络文章"
#: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1113
#: src/Model/Contact.php:1123
msgid "View Contact"
msgstr "查看联系人"
#: src/Content/Item.php:444 src/Model/Contact.php:1124
msgid "Send PM"
msgstr "发送私信"
#: src/Content/Item.php:445 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
#: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
#: src/Module/Contact/Profile.php:449
msgid "Block"
msgstr "屏蔽"
#: src/Content/Item.php:446 src/Module/Contact.php:399
#: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
#: src/Module/Notifications/Notification.php:88
msgid "Ignore"
msgstr "忽视"
#: src/Content/Item.php:450 src/Object/Post.php:455
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: src/Content/Item.php:454 src/Model/Contact.php:1125
msgid "Poke"
msgstr "戳"
#: src/Content/Nav.php:90
msgid "Nothing new here"
msgstr "这里没有什么新的"
#: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
msgid "Go back"
msgstr "回去"
#: src/Content/Nav.php:95
msgid "Clear notifications"
msgstr "清理出通知"
#: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:890
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Security/Login.php:158
msgid "Logout"
msgstr "注销"
#: src/Content/Nav.php:185
msgid "End this session"
msgstr "结束此次会话"
#: src/Content/Nav.php:187 src/Module/Bookmarklet.php:44
#: src/Module/Security/Login.php:159
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: src/Content/Nav.php:187
msgid "Sign in"
msgstr "登录"
#: src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:56
#: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120 view/theme/frio/theme.php:230
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: src/Content/Nav.php:192 src/Content/Nav.php:275
#: view/theme/frio/theme.php:230
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "你的消息和交谈"
#: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:48
#: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
#: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:231
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
#: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:231
msgid "Your profile page"
msgstr "你的简介页"
#: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:232
msgid "Your photos"
msgstr "你的照片"
#: src/Content/Nav.php:195 src/Module/BaseProfile.php:72
#: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
#: view/theme/frio/theme.php:233
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:233
msgid "Your postings with media"
msgstr "您在媒体上的帖子"
#: src/Content/Nav.php:196 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Your events"
msgstr "你的活动"
#: src/Content/Nav.php:197
msgid "Personal notes"
msgstr "个人笔记"
#: src/Content/Nav.php:197
msgid "Your personal notes"
msgstr "你的个人笔记"
#: src/Content/Nav.php:214 src/Content/Nav.php:275
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: src/Content/Nav.php:218 src/Module/Register.php:168
#: src/Module/Security/Login.php:124
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: src/Content/Nav.php:218
msgid "Create an account"
msgstr "注册"
#: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Help.php:67
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:226
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: src/Content/Nav.php:224
msgid "Help and documentation"
msgstr "帮助及文档"
#: src/Content/Nav.php:228
msgid "Apps"
msgstr "应用程序"
#: src/Content/Nav.php:228
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "可加的应用,设施,游戏"
#: src/Content/Nav.php:232 src/Content/Text/HTML.php:888
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:112
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: src/Content/Nav.php:232
msgid "Search site content"
msgstr "搜索网站内容"
#: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Text/HTML.php:897
msgid "Full Text"
msgstr "全文"
#: src/Content/Nav.php:236 src/Content/Text/HTML.php:898
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
msgid "Tags"
msgstr "标签:"
#: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Nav.php:296
#: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Module/BaseProfile.php:125
#: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
#: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:241
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: src/Content/Nav.php:256
msgid "Community"
msgstr "社会"
#: src/Content/Nav.php:256
msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "此服务器和其他服务器上的对话"
#: src/Content/Nav.php:260 src/Module/BaseProfile.php:87
#: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:238
msgid "Events and Calendar"
msgstr "事件和日历"
#: src/Content/Nav.php:263
msgid "Directory"
msgstr "目录"
#: src/Content/Nav.php:263
msgid "People directory"
msgstr "人物名录"
#: src/Content/Nav.php:265 src/Module/BaseAdmin.php:88
msgid "Information"
msgstr "资料"
#: src/Content/Nav.php:265
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "关于这个Friendica服务器的资料"
#: src/Content/Nav.php:268 src/Module/Admin/Tos.php:76
#: src/Module/BaseAdmin.php:99 src/Module/Register.php:176
#: src/Module/Tos.php:87
msgid "Terms of Service"
msgstr "服务条款"
#: src/Content/Nav.php:268
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "此Friendica实例的服务条款"
#: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:237
msgid "Network"
msgstr "网络"
#: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:237
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "来自你的朋友们的交谈"
#: src/Content/Nav.php:279
msgid "Introductions"
msgstr "介绍"
#: src/Content/Nav.php:279
msgid "Friend Requests"
msgstr "友谊邀请"
#: src/Content/Nav.php:280 src/Module/BaseNotifications.php:148
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/Content/Nav.php:281
msgid "See all notifications"
msgstr "看所有的通知"
#: src/Content/Nav.php:282
msgid "Mark all system notifications as seen"
msgstr "将所有系统通知标记为已查看"
#: src/Content/Nav.php:285 view/theme/frio/theme.php:239
msgid "Private mail"
msgstr "私人的邮件"
#: src/Content/Nav.php:286
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
#: src/Content/Nav.php:287
msgid "Outbox"
msgstr "发件箱"
#: src/Content/Nav.php:291
msgid "Accounts"
msgstr "账户"
#: src/Content/Nav.php:291
msgid "Manage other pages"
msgstr "管理别的页"
#: src/Content/Nav.php:294 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:240
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:240
msgid "Account settings"
msgstr "帐户设置"
#: src/Content/Nav.php:296 view/theme/frio/theme.php:241
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "管理/编辑朋友和联系人"
#: src/Content/Nav.php:301 src/Module/BaseAdmin.php:129
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: src/Content/Nav.php:301
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "网站开办和配置"
#: src/Content/Nav.php:304
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
#: src/Content/Nav.php:304
msgid "Site map"
msgstr "网站地图"
#: src/Content/OEmbed.php:317
msgid "Embedding disabled"
msgstr "嵌入已停用"
#: src/Content/OEmbed.php:441
msgid "Embedded content"
msgstr "嵌入内容"
#: src/Content/Pager.php:216
msgid "first"
msgstr "首先"
#: src/Content/Pager.php:221
msgid "prev"
msgstr "上个"
#: src/Content/Pager.php:276
msgid "next"
msgstr "下个"
#: src/Content/Pager.php:281
msgid "last"
msgstr "最后"
#: src/Content/Text/BBCode.php:998 src/Content/Text/BBCode.php:1833
#: src/Content/Text/BBCode.php:1834
msgid "Image/photo"
msgstr "图像/照片"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1188
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>%3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1213 src/Model/Item.php:3343
#: src/Model/Item.php:3349 src/Model/Item.php:3350
msgid "Link to source"
msgstr "来源链接"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1751 src/Content/Text/HTML.php:940
msgid "Click to open/close"
msgstr "点击为开关"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1782
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1写"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1838 src/Content/Text/BBCode.php:1839
msgid "Encrypted content"
msgstr "加密的内容"
#: src/Content/Text/BBCode.php:2057
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "无效的源协议"
#: src/Content/Text/BBCode.php:2072
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "无效的连接协议"
#: src/Content/Text/HTML.php:805
msgid "Loading more entries..."
msgstr "正在加载更多..."
#: src/Content/Text/HTML.php:806
msgid "The end"
msgstr "结束"
#: src/Content/Text/HTML.php:882 src/Content/Widget/VCard.php:109
#: src/Model/Profile.php:460
msgid "Follow"
msgstr "关注"
#: src/Content/Widget.php:51
msgid "Add New Contact"
msgstr "添加新的联系人"
#: src/Content/Widget.php:52
msgid "Enter address or web location"
msgstr "输入地址或网络位置"
#: src/Content/Widget.php:53
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "比如li@example.com, http://example.com/li"
#: src/Content/Widget.php:55
msgid "Connect"
msgstr "连接"
#: src/Content/Widget.php:72
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d邀请可用的"
#: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:179
msgid "Find People"
msgstr "查找个人"
#: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:180
msgid "Enter name or interest"
msgstr "输入名字或兴趣"
#: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:182
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "比如:罗伯特·摩根斯坦,钓鱼"
#: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:391
#: src/Module/Directory.php:97 view/theme/vier/theme.php:183
msgid "Find"
msgstr "搜索"
#: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:185
msgid "Similar Interests"
msgstr "相似兴趣"
#: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:186
msgid "Random Profile"
msgstr "随机简介"
#: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:187
msgid "Invite Friends"
msgstr "邀请朋友们"
#: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:89
#: view/theme/vier/theme.php:188
msgid "Global Directory"
msgstr "综合目录"
#: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:190
msgid "Local Directory"
msgstr "本地目录"
#: src/Content/Widget.php:211 src/Model/Group.php:587
#: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
msgid "Groups"
msgstr "群组"
#: src/Content/Widget.php:213
msgid "Everyone"
msgstr "所有人"
#: src/Content/Widget.php:242
msgid "Relationships"
msgstr "关系"
#: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:306
#: src/Module/Group.php:293
msgid "All Contacts"
msgstr "所有联系人"
#: src/Content/Widget.php:283
msgid "Protocols"
msgstr "协议"
#: src/Content/Widget.php:285
msgid "All Protocols"
msgstr "所有协议"
#: src/Content/Widget.php:313
msgid "Saved Folders"
msgstr "保存的文件夹"
#: src/Content/Widget.php:315 src/Content/Widget.php:346
msgid "Everything"
msgstr "一切"
#: src/Content/Widget.php:344
msgid "Categories"
msgstr "种类"
#: src/Content/Widget.php:401
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d 个共同的联系人"
#: src/Content/Widget.php:497
msgid "Archives"
msgstr "存档"
#: src/Content/Widget.php:521
msgid "Persons"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:522
msgid "Organisations"
msgstr "组织"
#: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1547
msgid "News"
msgstr "新闻"
#: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Settings/Account.php:455
msgid "Account Types"
msgstr "账户类型"
#: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
msgid "All"
msgstr "所有"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "导出日历为 ical"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "导出日历为 csv"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
msgid "No contacts"
msgstr "没有联系人"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d 联系人"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
msgid "View Contacts"
msgstr "查看联系人"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
msgid "Remove term"
msgstr "删除关键字"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
msgid "Saved Searches"
msgstr "保存的搜索"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] "趋势标签(最近%d小时 )"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
msgid "More Trending Tags"
msgstr "更多趋势标签"
#: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:379
#: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP"
#: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:380
#: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
msgid "Matrix:"
msgstr "矩阵"
#: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:472
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
msgid "Network:"
msgstr "网络"
#: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Profile.php:462
msgid "Unfollow"
msgstr "取消关注"
#: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
msgid "Yourself"
msgstr "你自己"
#: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
#: src/Module/PermissionTooltip.php:150
msgid "Mutuals"
msgstr "互惠互利"
#: src/Core/ACL.php:293
msgid "Post to Email"
msgstr "电邮发布"
#: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
#: src/Module/PermissionTooltip.php:197
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: src/Core/ACL.php:321
msgid ""
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link."
msgstr "此内容将显示给您的所有追随者,并可在社区页面中查看,任何具有其链接的人都可以看到。"
#: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
msgid "Limited/Private"
msgstr "私人"
#: src/Core/ACL.php:323
msgid ""
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
"anywhere public."
msgstr "此内容将仅向第一个框中的人显示,第二个框中提到的人除外。它不会出现在任何公共场合。"
#: src/Core/ACL.php:324
msgid "Show to:"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:325
msgid "Except to:"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:328
msgid "Connectors"
msgstr "连接器"
#: src/Core/Installer.php:183
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr "无法写入数据库配置文件“config/local.config.php”。请使用附带的文本在您的Web服务器根目录中创建配置文件。"
#: src/Core/Installer.php:200
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "您可能要手工地进口文件「database.sql」用phpmyadmin或mysql。"
#: src/Core/Installer.php:201 src/Module/Install.php:213
#: src/Module/Install.php:372
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
msgstr "请看文件“doc/INSTALL.md\""
#: src/Core/Installer.php:262
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "没找到命令行PHP在网服务器PATH。"
#: src/Core/Installer.php:263
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:268
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP可执行路径"
#: src/Core/Installer.php:268
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "输入全路线到php执行程序。您会留空白为继续安装。"
#: src/Core/Installer.php:273
msgid "Command line PHP"
msgstr "命令行PHP"
#: src/Core/Installer.php:282
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "PHP执行程序不是命令行PHP執行檔有可能是cgi-fgci版本"
#: src/Core/Installer.php:283
msgid "Found PHP version: "
msgstr "找到 PHP 版本:"
#: src/Core/Installer.php:285
msgid "PHP cli binary"
msgstr "命令行PHP執行檔"
#: src/Core/Installer.php:298
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "您系统的命令行PHP没有能够「register_argc_argv」。"
#: src/Core/Installer.php:299
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "这必要为通信发布成功。"
#: src/Core/Installer.php:304
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: src/Core/Installer.php:336
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "错误这系统的「register_argc_argv」子程序不能产生加密钥匙"
#: src/Core/Installer.php:337
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "如果您用Windows请看「http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php」。"
#: src/Core/Installer.php:340
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "产生加密钥匙"
#: src/Core/Installer.php:392
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "错误Apache服务器的mod-rewrite模块是必要的可却不安装的。"
#: src/Core/Installer.php:397
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite部件"
#: src/Core/Installer.php:403
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr "错误需要PDO或MySQLi PHP模块但尚未安装。"
#: src/Core/Installer.php:408
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr "错误MySQL 的 PHP 数据对象 (PDO) 扩展驱动未安装。"
#: src/Core/Installer.php:412
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr "PDO 或者 MySQLi PHP 模块"
#: src/Core/Installer.php:420
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "部件错误,需要 XML PHP 模块但它并没有被安装。"
#: src/Core/Installer.php:424
msgid "XML PHP module"
msgstr "XML PHP 模块"
#: src/Core/Installer.php:427
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP模块"
#: src/Core/Installer.php:428
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "错误libCurl PHP模块是必要的可却不安装的。"
#: src/Core/Installer.php:434
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD显示PHP模块"
#: src/Core/Installer.php:435
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "错误GD显示PHP模块跟JPEG支持是必要的可却安装的。"
#: src/Core/Installer.php:441
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP模块"
#: src/Core/Installer.php:442
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "错误openssl PHP模块是必要的可却不安装的。"
#: src/Core/Installer.php:448
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP模块"
#: src/Core/Installer.php:449
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "错误mbstring PHP模块必要可没安装的。"
#: src/Core/Installer.php:455
msgid "iconv PHP module"
msgstr "iconv PHP 模块"
#: src/Core/Installer.php:456
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr "错误:需要 iconv PHP 模块但它并没有被安装。"
#: src/Core/Installer.php:462
msgid "POSIX PHP module"
msgstr "POSIX PHP 模块"
#: src/Core/Installer.php:463
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:469
msgid "Program execution functions"
msgstr "程序执行功能"
#: src/Core/Installer.php:470
msgid ""
"Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
msgstr "错误:需要程序执行功能 (proc_open) 但未启用。"
#: src/Core/Installer.php:476
msgid "JSON PHP module"
msgstr "JSON PHP 模块"
#: src/Core/Installer.php:477
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr "错误:需要 JSON PHP 模块但它并没有被安装。"
#: src/Core/Installer.php:483
msgid "File Information PHP module"
msgstr "文件信息PHP模块"
#: src/Core/Installer.php:484
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr "错误:需要文件信息 PHP 模块但未安装。"
#: src/Core/Installer.php:490
msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
msgstr "GNU 多精度 PHP 模块"
#: src/Core/Installer.php:491
msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
msgstr "错误需要GNU多精度 PHP模块但未安装。"
#: src/Core/Installer.php:514
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr "Web安装程序需要能够在Web服务器的“config”文件夹中创建名为“local.config.php”的文件但它无法做到这一点。"
#: src/Core/Installer.php:515
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "这常常是一个权设置,因为网服务器可能不会写文件在文件夹-即使您会。"
#: src/Core/Installer.php:516
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr "在此过程结束时我们将为您提供一个要保存在Friendica“config”文件夹中名为local.config.php的文件中的文本。"
#: src/Core/Installer.php:517
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
msgstr "您可以选择跳过这个步骤或者进行手动安装。请根据说明文档doc/INSTALL.md进行操作。"
#: src/Core/Installer.php:520
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr "Config/local.config.php是可写的"
#: src/Core/Installer.php:540
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica用Smarty3模板机车为建筑网页。Smarty3把模板编译成PHP为催建筑网页。"
#: src/Core/Installer.php:541
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "为了保存这些模板网服务器要写权利于view/smarty3/目录在Friendica主目录下。"
#: src/Core/Installer.php:542
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "请保险您网服务器用户比如www-data有这个目录的写权利。"
#: src/Core/Installer.php:543
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "注意为了安全您应该只给网服务器写权利于view/smarty3/-没有模板文件(.tpl之下。"
#: src/Core/Installer.php:546
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "能写view/smarty3"
#: src/Core/Installer.php:574
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
"dist to .htaccess."
msgstr ".htaccess中的Url重写无效请确保您以将.htaccess-dist复制到.htaccess"
#: src/Core/Installer.php:575
msgid ""
"In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
"error."
msgstr "在某些情况下(例如在内部环境中运行),您可以跳过此错误。"
#: src/Core/Installer.php:577
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr "获取时来自Curl的错误消息"
#: src/Core/Installer.php:583
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "URL改写发挥机能"
#: src/Core/Installer.php:612
msgid ""
"The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
" new Friendica server failed."
msgstr "用于保护浏览器和新 Friendica 服务器之间通信的 TLS 检测失败。"
#: src/Core/Installer.php:613
msgid ""
"It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
"sensitive information like passwords will be transmitted."
msgstr "强烈建议仅通过安全连接使用 Friendica因为将传输密码等敏感信息。"
#: src/Core/Installer.php:614
msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
msgstr "请确保连接至服务器的网络安全"
#: src/Core/Installer.php:615
msgid "No TLS detected"
msgstr "没有检测到TLS"
#: src/Core/Installer.php:617
msgid "TLS detected"
msgstr "检测到TLS"
#: src/Core/Installer.php:644
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr "ImageMagick PHP 扩展没有安装"
#: src/Core/Installer.php:646
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr "ImageMagick PHP 扩展已安装"
#: src/Core/Installer.php:648
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "ImageMagick 支持 GIF"
#: src/Core/Installer.php:670
msgid "Database already in use."
msgstr "数据库已经被使用。"
#: src/Core/Installer.php:675
msgid "Could not connect to database."
msgstr "解不了数据库。"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:428
#: src/Module/Settings/Display.php:182
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:429
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:430
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:431
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:432
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:433
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:427
#: src/Module/Settings/Display.php:182
msgid "Sunday"
msgstr "星期天"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:448
msgid "January"
msgstr "一月"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:449
msgid "February"
msgstr "二月"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:450
msgid "March"
msgstr "三月"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:451
msgid "April"
msgstr "四月"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:439
msgid "May"
msgstr "五月"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:452
msgid "June"
msgstr "六月"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:453
msgid "July"
msgstr "七月"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:454
msgid "August"
msgstr "八月"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:455
msgid "September"
msgstr "九月"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:456
msgid "October"
msgstr "十月"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:457