11414 lines
321 KiB
Plaintext
11414 lines
321 KiB
Plaintext
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: Copyright (C) 2010-2024, the Friendica project
|
||
#
|
||
# SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# chinnux <chinnux@qq.com>, 2021
|
||
# Finn Dean <vicdorke@gmail.com>, 2021
|
||
# gudzpoz <GuDzpoz@live.com>, 2022
|
||
# d707e1333793d9d495cbd7aeaea06d36_f5d6d2f <1ec5486c03f4e02ee87dfba3df520787_706997>, 2018
|
||
# Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2013-2015
|
||
# Mike Macgirvin, 2010
|
||
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2017
|
||
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2017
|
||
# Finn Dean <vicdorke@gmail.com>, 2020
|
||
# d707e1333793d9d495cbd7aeaea06d36_f5d6d2f <1ec5486c03f4e02ee87dfba3df520787_706997>, 2020
|
||
# Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2012-2013
|
||
# Wanting Chen, 2022
|
||
# Xiaofei Xu, 2022
|
||
# 朱陈锬 <tangenters@outlook.com>, 2018-2021
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 12:31-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wanting Chen, 2022\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
|
||
#: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
|
||
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
|
||
#: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
|
||
#: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
|
||
#: src/Module/Item/Star.php:43
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "权限拒绝。"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
|
||
#: mod/photos.php:798 src/Model/Profile.php:235 src/Module/Feed.php:72
|
||
#: src/Module/HCard.php:52 src/Module/Profile/Common.php:41
|
||
#: src/Module/Profile/Common.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:40
|
||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Profile/Media.php:38
|
||
#: src/Module/Profile/Status.php:59 src/Module/Register.php:267
|
||
#: src/Module/RemoteFollow.php:58
|
||
msgid "User not found."
|
||
msgstr "找不到用户。"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:122 mod/display.php:262 src/Module/Profile/Profile.php:94
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
|
||
#: src/Module/Update/Profile.php:56
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "对此个人资料的访问已被限制。"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:196
|
||
#: src/Content/Nav.php:260 src/Module/BaseProfile.php:84
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:234
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:238
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "活动日历"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "查看"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "上"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "下"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:460
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "今天"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:461
|
||
#: src/Util/Temporal.php:334
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:462
|
||
#: src/Util/Temporal.php:335
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "星期"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:463
|
||
#: src/Util/Temporal.php:336
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "列表"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:663
|
||
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
|
||
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
|
||
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "找不到用户"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:274
|
||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||
msgstr "这个日历格式不被支持"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:276
|
||
msgid "No exportable data found"
|
||
msgstr "找不到可导出的数据"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:292
|
||
msgid "calendar"
|
||
msgstr "日历"
|
||
|
||
#: mod/display.php:143 mod/photos.php:802
|
||
#: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:49
|
||
#: src/Module/Search/Index.php:65
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "拒绝公开访问"
|
||
|
||
#: mod/display.php:213 mod/display.php:287
|
||
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
|
||
msgstr "请求的项目不存在或已被删除。"
|
||
|
||
#: mod/display.php:367
|
||
msgid "The feed for this item is unavailable."
|
||
msgstr "此订阅的项目不可用。"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
|
||
#: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:870 mod/message.php:69
|
||
#: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
|
||
#: mod/photos.php:160 mod/photos.php:891 mod/repair_ostatus.php:31
|
||
#: mod/settings.php:40 mod/settings.php:50 mod/settings.php:156
|
||
#: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
|
||
#: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
|
||
#: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
|
||
#: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
|
||
#: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:93
|
||
#: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
|
||
#: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
|
||
#: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
|
||
#: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
|
||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:75
|
||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:106
|
||
#: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
|
||
#: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
|
||
#: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
|
||
#: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
|
||
#: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:49
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:409 src/Module/Settings/Delegation.php:42
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:120
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
|
||
#: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:92
|
||
#: src/Module/Settings/UserExport.php:196
|
||
#: src/Module/Settings/UserExport.php:216
|
||
#: src/Module/Settings/UserExport.php:281
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "权限不够。"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "项目没找到"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:64
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "编辑文章"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:882
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1338 src/Content/Conversation.php:338
|
||
#: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:993
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "加载中…"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
|
||
#: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "上传照片"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "上传照片"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "附上文件"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "附上文件"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
|
||
#: mod/wallmessage.php:141
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "插入网页链接"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:98
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "网页链接"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:99
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "插入视频链接"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:100
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "视频链接"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:101
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "插入音频链接"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:102
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "音频链接"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:173
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "设定您的位置"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "指定位置"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "清空浏览器位置"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "清除位置"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
|
||
#: mod/photos.php:1489 mod/wallmessage.php:142
|
||
#: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:713
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:538
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "请稍等"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "权限设置"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
|
||
msgid "CC: email addresses"
|
||
msgstr "抄送: 电子邮件地址"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "公开帖子"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:178
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "指定标题"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:179
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "分类(逗号分隔)"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "比如: li@example.com, wang@example.com"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1337
|
||
#: mod/photos.php:1393 mod/photos.php:1467 src/Content/Conversation.php:383
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:1003
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "预览"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
|
||
#: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1004 mod/photos.php:1105 mod/tagrm.php:35
|
||
#: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386
|
||
#: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:994
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "粗体"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:995
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "斜体"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:996
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "下划线"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:997
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "引语"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:998
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "源代码"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:1000
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "链接"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:1001
|
||
msgid "Link or Media"
|
||
msgstr "链接或媒体"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393
|
||
#: src/Content/Widget/VCard.php:113 src/Model/Profile.php:466
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "浏览器"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:939
|
||
#: mod/photos.php:1291 src/Content/Conversation.php:370
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "权限"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396
|
||
msgid "Open Compose page"
|
||
msgstr "打开撰写页面"
|
||
|
||
#: mod/events.php:124 mod/events.php:126
|
||
msgid "Event can not end before it has started."
|
||
msgstr "活动不能在开始之前结束。"
|
||
|
||
#: mod/events.php:132 mod/events.php:134
|
||
msgid "Event title and start time are required."
|
||
msgstr "活动标题和开始时间是必须的。"
|
||
|
||
#: mod/events.php:376
|
||
msgid "Create New Event"
|
||
msgstr "创建新的事件"
|
||
|
||
#: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "事件细节"
|
||
|
||
#: mod/events.php:475
|
||
msgid "Starting date and Title are required."
|
||
msgstr "需要开始日期和标题。"
|
||
|
||
#: mod/events.php:476 mod/events.php:481
|
||
msgid "Event Starts:"
|
||
msgstr "活动开始 :"
|
||
|
||
#: mod/events.php:476 mod/events.php:506
|
||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:136
|
||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:138
|
||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:128
|
||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:84
|
||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:85
|
||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:113
|
||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:114
|
||
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
|
||
#: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
|
||
#: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
|
||
#: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
|
||
#: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
|
||
#: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
|
||
#: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "必须的"
|
||
|
||
#: mod/events.php:489 mod/events.php:512
|
||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
msgstr "结束日期/时间未知或无关"
|
||
|
||
#: mod/events.php:491 mod/events.php:496
|
||
msgid "Event Finishes:"
|
||
msgstr "事件结束:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "描述:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:80
|
||
#: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:469 src/Model/Event.php:919
|
||
#: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:369
|
||
#: src/Module/Directory.php:148 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:194
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "位置:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:506 mod/events.php:508
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "标题:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:509 mod/events.php:510
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr "分享这个事件"
|
||
|
||
#: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
|
||
#: mod/photos.php:921 mod/photos.php:1025 mod/photos.php:1295
|
||
#: mod/photos.php:1336 mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1466
|
||
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:60 src/Module/Contact/Advanced.php:132
|
||
#: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
|
||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
|
||
#: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
|
||
#: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
|
||
#: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
|
||
#: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:992
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
#: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "基本"
|
||
|
||
#: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:441 src/Module/Contact.php:474
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:249
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "高级"
|
||
|
||
#: mod/events.php:534
|
||
msgid "Failed to remove event"
|
||
msgstr "删除事件失败"
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:194 src/Module/BaseProfile.php:64
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:232
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "照片"
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "上传"
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:142
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
|
||
msgid "Submit Request"
|
||
msgstr "提交要求"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:84
|
||
msgid "You already added this contact."
|
||
msgstr "您已添加此联系人。"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:100
|
||
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
|
||
msgstr "网络类型无法被检测。无法添加联系人。"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:108
|
||
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
|
||
msgstr "Diaspora 支持没被启用。无法添加联系人。"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:113
|
||
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
|
||
msgstr "OStatus 支持没被启用。无法添加联系人。"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:459 src/Content/Widget.php:80
|
||
#: src/Model/Contact.php:1114 src/Model/Contact.php:1126
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:181
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "连接/关注"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
|
||
msgid "Please answer the following:"
|
||
msgstr "请回答下述的:"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
|
||
msgid "Your Identity Address:"
|
||
msgstr "你的身份地址:"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
|
||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:365
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
|
||
msgid "Profile URL"
|
||
msgstr "简介 URL"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:207
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "标签:"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:153
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s knows you"
|
||
msgstr "%s认识你"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:154
|
||
msgid "Add a personal note:"
|
||
msgstr "添加一个个人便条:"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
|
||
#: src/Module/Contact.php:444
|
||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||
msgstr "状态消息和帖子"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:191
|
||
msgid "The contact could not be added."
|
||
msgstr "无法添加此联系人。"
|
||
|
||
#: mod/item.php:131 mod/item.php:135
|
||
msgid "Unable to locate original post."
|
||
msgstr "找不到当初的新闻"
|
||
|
||
#: mod/item.php:337 mod/item.php:342
|
||
msgid "Empty post discarded."
|
||
msgstr "空帖子被丢弃了。"
|
||
|
||
#: mod/item.php:682
|
||
msgid "Post updated."
|
||
msgstr "发布更新"
|
||
|
||
#: mod/item.php:692 mod/item.php:697
|
||
msgid "Item wasn't stored."
|
||
msgstr "项目未存储。"
|
||
|
||
#: mod/item.php:708
|
||
msgid "Item couldn't be fetched."
|
||
msgstr "无法提取项目。"
|
||
|
||
#: mod/item.php:848 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
|
||
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:57
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "项目找不到。"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:40
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr "找不到效的账户。"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:52
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr "重设密码要求发布了。核对您的收件箱。"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
||
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
||
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
||
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
||
"\t\tissued this request."
|
||
msgstr "\n\t\t亲爱的%1$s,\n\t\t\t“%2$s”最近收了重置您的帐号密码\n\t\t的请求。要确认此请求,请选择下方的验证链接\n\t\t忽视或将其粘贴到您的网页浏览器地址栏中。\n\n\t\t如果您没有请求此更改,请不要跟随链接,\n\t\t忽视并/或删除此电子邮件,此请求会很快过期。\n\n\t\t除非我们可以验证此请求是您发出的,\n\t\t您的密码将不会被更改。"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t%1$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
||
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
||
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
||
msgstr "\n\t\t请跟随这条链接并验证您的身份:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\t后续您会收到含有新的密码的消息。\n\t\t登录后,您可以在您的帐号设置页面更改密码。\n\n\t\t登录详情如下:\n\n\t\t站点位置:\t%2$s\n\t\t登录名称:\t%3$s"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "重设密码要求被发布%s"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:100
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr "要求确认不了。(您可能已经提交它。)重设密码失败了。"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:113
|
||
msgid "Request has expired, please make a new one."
|
||
msgstr "请求超时,请重试。"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:128
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "忘记了你的密码?"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:129
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr "请输入您的邮件地址并确认来重置密码。然后核对收件箱以获取接下来的步骤。"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
|
||
msgid "Nickname or Email: "
|
||
msgstr "昵称或邮件地址:"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:131
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "复位"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "复位密码"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:147
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "如您所请求的,您的密码已被重设。"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:148
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "您的新密码是"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:149
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "保存或复制您的新密码——然后"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:150
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "点击这里登录"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr "您的密码可以在成功登录后在<em>设置</em>页修改。"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:155
|
||
msgid "Your password has been reset."
|
||
msgstr "您的密码已被重置。"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
||
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
||
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
||
"\t\t"
|
||
msgstr "\n\t\t\t亲爱的%1$s:\n\t\t\t\t您的密码已按您的要求更改了。请保留\n\t\t\t此消息作为记录(或立即将您的密码更改为\n\t\t\t一些你会记住的东西)。\n\t\t"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\t\t"
|
||
msgstr "\n\t\t\t您的登录详细信息如下:\n\n\t\t\t站点位置:\t%1$s\n\t\t\t登录名:\t%2$s\n\t\t\t密码:\t%3$s\n\n\t\t\t您可以在登录后从帐号设置页面更改该密码。\n\t\t"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your password has been changed at %s"
|
||
msgstr "您在%s的密码已被更改"
|
||
|
||
#: mod/match.php:62
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
|
||
msgstr "没有要匹配的关键字。请向您的个人资料中添加关键字。"
|
||
|
||
#: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:119
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "没有结果"
|
||
|
||
#: mod/match.php:98
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "简介符合"
|
||
|
||
#: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:288
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "新的消息"
|
||
|
||
#: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
|
||
msgid "No recipient selected."
|
||
msgstr "没有选择的接受者。"
|
||
|
||
#: mod/message.php:87
|
||
msgid "Unable to locate contact information."
|
||
msgstr "无法找到联系人信息。"
|
||
|
||
#: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
|
||
msgid "Message could not be sent."
|
||
msgstr "消息发不了。"
|
||
|
||
#: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
|
||
msgid "Message collection failure."
|
||
msgstr "通信受到错误。"
|
||
|
||
#: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
|
||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:84
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "丢弃"
|
||
|
||
#: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:285 view/theme/frio/theme.php:239
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
#: mod/message.php:146
|
||
msgid "Conversation not found."
|
||
msgstr "找不到对话。"
|
||
|
||
#: mod/message.php:151
|
||
msgid "Message was not deleted."
|
||
msgstr "消息未被删除。"
|
||
|
||
#: mod/message.php:166
|
||
msgid "Conversation was not removed."
|
||
msgstr "对话没有被移除。"
|
||
|
||
#: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "请输入一个链接 URL:"
|
||
|
||
#: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "发私人的通信"
|
||
|
||
#: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "到:"
|
||
|
||
#: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "题目:"
|
||
|
||
#: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
|
||
#: src/Module/Invite.php:171
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "你的消息:"
|
||
|
||
#: mod/message.php:222
|
||
msgid "No messages."
|
||
msgstr "没有消息"
|
||
|
||
#: mod/message.php:278
|
||
msgid "Message not available."
|
||
msgstr "通信不可用的"
|
||
|
||
#: mod/message.php:323
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "删除消息"
|
||
|
||
#: mod/message.php:325 mod/message.php:457
|
||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||
msgstr "D, d M Y - g:i A"
|
||
|
||
#: mod/message.php:340 mod/message.php:454
|
||
msgid "Delete conversation"
|
||
msgstr "删除交谈"
|
||
|
||
#: mod/message.php:342
|
||
msgid ""
|
||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||
"respond from the sender's profile page."
|
||
msgstr "没可用的安全交通。您<strong>可能</strong>会在发送人的简介页会回答。"
|
||
|
||
#: mod/message.php:346
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "发送回复"
|
||
|
||
#: mod/message.php:428
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown sender - %s"
|
||
msgstr "生发送人-%s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:430
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You and %s"
|
||
msgstr "您和%s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:432
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s and You"
|
||
msgstr "%s和您"
|
||
|
||
#: mod/message.php:460
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message"
|
||
msgid_plural "%d messages"
|
||
msgstr[0] "%d通知"
|
||
|
||
#: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
|
||
msgid "Personal Notes"
|
||
msgstr "个人笔记"
|
||
|
||
#: mod/notes.php:55
|
||
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
|
||
msgstr "私人笔记只对您自己可见。"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:38
|
||
msgid "Subscribing to contacts"
|
||
msgstr "订阅联系人"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:48
|
||
msgid "No contact provided."
|
||
msgstr "未提供联系人。"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:54
|
||
msgid "Couldn't fetch information for contact."
|
||
msgstr "无法获取联系人信息。"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:65
|
||
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
|
||
msgstr "无法取得联系人的朋友信息。"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
|
||
msgid "Couldn't fetch following contacts."
|
||
msgstr "无法抓取正在关注的联系人。"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:77
|
||
msgid "Couldn't fetch remote profile."
|
||
msgstr "无法抓取远程个人资料。"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:87
|
||
msgid "Unsupported network"
|
||
msgstr "不支持的网络"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:117
|
||
msgid "success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:119
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "失败"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:122
|
||
msgid "ignored"
|
||
msgstr "已忽视的"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
|
||
msgid "Keep this window open until done."
|
||
msgstr "保持窗口打开直到完成。"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
|
||
msgid "Photo Albums"
|
||
msgstr "相册"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1584
|
||
msgid "Recent Photos"
|
||
msgstr "最近的照片"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1073 mod/photos.php:1586
|
||
msgid "Upload New Photos"
|
||
msgstr "上传新照片"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "每人"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:167
|
||
msgid "Contact information unavailable"
|
||
msgstr "联系人信息不可用"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:196
|
||
msgid "Album not found."
|
||
msgstr "未找到相册。"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:250
|
||
msgid "Album successfully deleted"
|
||
msgstr "相册已成功删除"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:252
|
||
msgid "Album was empty."
|
||
msgstr "相册是空的。"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:284
|
||
msgid "Failed to delete the photo."
|
||
msgstr "删除照片失败。"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:553
|
||
msgid "a photo"
|
||
msgstr "一张照片"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:553
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
|
||
msgstr "%1$s被%3$s标签在%2$s"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:636 mod/photos.php:639 mod/photos.php:666
|
||
#: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr "图片超过 %s 的大小限制"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:642
|
||
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
|
||
msgstr "图片上传未完成,请重试"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:645
|
||
msgid "Image file is missing"
|
||
msgstr "缺少图片文件"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:650
|
||
msgid ""
|
||
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
|
||
"administrator"
|
||
msgstr "服务器此时无法接受新文件上载,请与您的系统管理员联系"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:674
|
||
msgid "Image file is empty."
|
||
msgstr "图片文件空的。"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:689 mod/wall_upload.php:163
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "处理不了图像."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:715 mod/wall_upload.php:226
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "图像上载失败了."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:807
|
||
msgid "No photos selected"
|
||
msgstr "没有照片挑选了"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:876
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr "这个项目使用权限的。"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:931
|
||
msgid "Upload Photos"
|
||
msgstr "上传照片"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:935 mod/photos.php:1021
|
||
msgid "New album name: "
|
||
msgstr "新册名:"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:936
|
||
msgid "or select existing album:"
|
||
msgstr "或选择现有专辑:"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:937
|
||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||
msgstr "此次上传不发布状态"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1002
|
||
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
|
||
msgstr "您真的想删除这个相册和所有里面的照相吗?"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1003 mod/photos.php:1026
|
||
msgid "Delete Album"
|
||
msgstr "删除相册"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1030
|
||
msgid "Edit Album"
|
||
msgstr "编照片册"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1031
|
||
msgid "Drop Album"
|
||
msgstr "丢弃相册"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1035
|
||
msgid "Show Newest First"
|
||
msgstr "先表示最新的"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1037
|
||
msgid "Show Oldest First"
|
||
msgstr "先表示最老的"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1058 mod/photos.php:1569
|
||
msgid "View Photo"
|
||
msgstr "看照片"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1091
|
||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||
msgstr "无权利。用这个项目可能受限制。"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1093
|
||
msgid "Photo not available"
|
||
msgstr "不可获得的照片"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1103
|
||
msgid "Do you really want to delete this photo?"
|
||
msgstr "您真的想删除这个照相吗?"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1104 mod/photos.php:1296
|
||
msgid "Delete Photo"
|
||
msgstr "删除照片"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1196
|
||
msgid "View photo"
|
||
msgstr "看照片"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1198
|
||
msgid "Edit photo"
|
||
msgstr "编辑照片"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1199
|
||
msgid "Delete photo"
|
||
msgstr "删除照片"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1200
|
||
msgid "Use as profile photo"
|
||
msgstr "用为资料图"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1207
|
||
msgid "Private Photo"
|
||
msgstr "私人照片"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1213
|
||
msgid "View Full Size"
|
||
msgstr "看全尺寸"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1264
|
||
msgid "Tags: "
|
||
msgstr "标签:"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1267
|
||
msgid "[Select tags to remove]"
|
||
msgstr "[选择要删除的标签]"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1282
|
||
msgid "New album name"
|
||
msgstr "新册名"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1283
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "字幕"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1284
|
||
msgid "Add a Tag"
|
||
msgstr "加标签"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1284
|
||
msgid ""
|
||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
msgstr "例子:@zhang, @Zhang_San, @li@example.com, #Beijing, #ktv"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1285
|
||
msgid "Do not rotate"
|
||
msgstr "不要旋转"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1286
|
||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||
msgstr "顺时针地转动(左)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1287
|
||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||
msgstr "反顺时针地转动(右)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1333 mod/photos.php:1389 mod/photos.php:1463
|
||
#: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
|
||
#: src/Object/Post.php:989
|
||
msgid "This is you"
|
||
msgstr "这是你"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1335 mod/photos.php:1391 mod/photos.php:1465
|
||
#: src/Object/Post.php:532 src/Object/Post.php:991
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "评论"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1424 src/Content/Conversation.php:629
|
||
#: src/Object/Post.php:256
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "选择"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1425 mod/settings.php:350 src/Content/Conversation.php:630
|
||
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
|
||
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1486 src/Object/Post.php:379
|
||
msgid "Like"
|
||
msgstr "喜欢"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1487 src/Object/Post.php:379
|
||
msgid "I like this (toggle)"
|
||
msgstr "我喜欢这(切换)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1488 src/Object/Post.php:380
|
||
msgid "Dislike"
|
||
msgstr "不喜欢"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1490 src/Object/Post.php:380
|
||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||
msgstr "我不喜欢这(切换)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1512
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "地图"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1575
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "看照片册"
|
||
|
||
#: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
|
||
msgid "Bad Request."
|
||
msgstr "请求错误"
|
||
|
||
#: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
|
||
#: src/Module/Contact/Conversations.php:78
|
||
#: src/Module/Contact/Conversations.php:83
|
||
#: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
|
||
#: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
|
||
#: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
|
||
#: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
|
||
#: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "联系人没有找到。"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:65 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:483
|
||
msgid "[Friendica System Notify]"
|
||
msgstr "[Friendica系统通知]"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:65
|
||
msgid "User deleted their account"
|
||
msgstr "用户已删除其帐号"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
|
||
"their data is removed from the backups."
|
||
msgstr "在您的Friendica节点上,用户删除了他们的帐户。请确保从备份中删除他们的数据。"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The user id is %d"
|
||
msgstr "用户 id 为 %d"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:101 mod/removeme.php:104
|
||
msgid "Remove My Account"
|
||
msgstr "删除我的账户"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
||
"recoverable."
|
||
msgstr "这要完全删除您的账户。这一做过,就不能恢复。"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:103
|
||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
msgstr "请输入密码来确认:"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:36
|
||
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
|
||
msgstr "重新订阅 OStatus 联系人"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
|
||
msgid "Error"
|
||
msgid_plural "Errors"
|
||
msgstr[0] "错误"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:122
|
||
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
||
msgstr "不能连接电子邮件账户用输入的设置。"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:175
|
||
msgid "Connected Apps"
|
||
msgstr "已连接的应用程序"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:176 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
|
||
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
|
||
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
|
||
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
|
||
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:134
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名字"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:177 src/Content/Nav.php:214
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "主页"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:178 src/Module/Admin/Queue.php:78
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "已创建"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:179
|
||
msgid "Remove authorization"
|
||
msgstr "撤消权能"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:205 mod/settings.php:237 mod/settings.php:268
|
||
#: mod/settings.php:352 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
|
||
#: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:436 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
|
||
#: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:562
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "保存设置"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:213
|
||
msgid "Addon Settings"
|
||
msgstr "插件设置"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:214
|
||
msgid "No Addon settings configured"
|
||
msgstr "无插件设置配置完成"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:235
|
||
msgid "Additional Features"
|
||
msgstr "附加功能"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:273
|
||
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
|
||
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "已启用"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "已停用"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
||
msgstr "包括的支持为%s连通性是%s"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:274
|
||
msgid "OStatus (GNU Social)"
|
||
msgstr "OStatus (GNU Social)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:300
|
||
msgid "Email access is disabled on this site."
|
||
msgstr "电子邮件访问在这个站上被禁用。"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:305 mod/settings.php:350
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "没有"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:311 src/Module/BaseSettings.php:78
|
||
msgid "Social Networks"
|
||
msgstr "社交网络"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:316
|
||
msgid "General Social Media Settings"
|
||
msgstr "通用社交媒体设置"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:319
|
||
msgid "Followed content scope"
|
||
msgstr "关注的内容范围"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:321
|
||
msgid ""
|
||
"By default, conversations in which your follows participated but didn't "
|
||
"start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
|
||
"expand it to the conversations in which your follows liked a post."
|
||
msgstr "默认情况下,由未关注对象发起的、但有你的关注对象参与的对话会在你的时间线上显示。你可以关闭这个行为,或者把时间线扩展到含有你关注对象喜欢了的内容的对话。"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:323
|
||
msgid "Only conversations my follows started"
|
||
msgstr "只是我的关注对象发起的对话"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:324
|
||
msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
|
||
msgstr "我的关注对象发起或者参与评论的对话(默认)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:325
|
||
msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
|
||
msgstr "所有我的关注对象互动了的对话,包括喜欢"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:328
|
||
msgid "Enable Content Warning"
|
||
msgstr "开启内容警告"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:328
|
||
msgid ""
|
||
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
|
||
" field which collapse their post by default. This enables the automatic "
|
||
"collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
|
||
" affect any other content filtering you eventually set up."
|
||
msgstr "在 Mastodon 或 Pleroma 网络上的用户可以为其文章设置内容警告,让文章默认折叠。此选项开启自动折叠,而不是把内容警告作为文章标题。这不会影响你设置的其它的内容过滤。"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:329
|
||
msgid "Enable intelligent shortening"
|
||
msgstr "开启智能缩短"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:329
|
||
msgid ""
|
||
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
|
||
"If disabled, every shortened post will always point to the original "
|
||
"friendica post."
|
||
msgstr "正常情况下系统会试图为被减短的文章找到最适合的链接。如果关闭的话,每一条缩短后的文章都会指向同一条 friendica 文章。"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:330
|
||
msgid "Enable simple text shortening"
|
||
msgstr "开启简单文本缩短"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:330
|
||
msgid ""
|
||
"Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
|
||
"enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
|
||
"limit."
|
||
msgstr "正常情况下系统会在下一个换行处缩短文章。如果开启了这个选项,那么系统会在最大字符限制处缩短文章。"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:331
|
||
msgid "Attach the link title"
|
||
msgstr "附加链接标题"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:331
|
||
msgid ""
|
||
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
|
||
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
|
||
" share feed content."
|
||
msgstr "激活后,附加链接的标题将作为标题添加到Diaspora的帖子中。这对共享提要内容的“远程自我”联系人最有帮助。"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:332
|
||
msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
|
||
msgstr "您以往的 ActivityPub/GNU Social 帐号"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:332
|
||
msgid ""
|
||
"If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
|
||
"GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
|
||
" contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
|
||
msgstr "如果您从基于 ActivityPub 的系统中输入您的旧帐户名称或在此处输入您的 GNU Social/Statusnet 帐户名称(格式为 user@domain.tld),您的联系人将被自动添加。 完成后该字段将被清空。"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:335
|
||
msgid "Repair OStatus subscriptions"
|
||
msgstr "修复 OStatus 订阅"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:339
|
||
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
||
msgstr "邮件收件箱设置"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:340
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
||
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
||
msgstr "如果您想用这股服务(可选的)跟邮件熟人交流,请指定怎么连通您的收件箱。"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:341
|
||
msgid "Last successful email check:"
|
||
msgstr "上个成功收件箱检查:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:343
|
||
msgid "IMAP server name:"
|
||
msgstr "IMAP服务器名字:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:344
|
||
msgid "IMAP port:"
|
||
msgstr "IMAP服务器端口:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:345
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr "安全:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:346
|
||
msgid "Email login name:"
|
||
msgstr "邮件登录名:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:347
|
||
msgid "Email password:"
|
||
msgstr "邮件密码:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:348
|
||
msgid "Reply-to address:"
|
||
msgstr "回复地址:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:349
|
||
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
||
msgstr "发送公开文章给所有的邮件联系人:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:350
|
||
msgid "Action after import:"
|
||
msgstr "进口后行动:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:350 src/Content/Nav.php:282
|
||
msgid "Mark as seen"
|
||
msgstr "标注看过"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:350
|
||
msgid "Move to folder"
|
||
msgstr "搬到文件夹"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:351
|
||
msgid "Move to folder:"
|
||
msgstr "搬到文件夹:"
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "没有建议。如果这是新网站,请24小时后再试。"
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:184
|
||
msgid "Friend Suggestions"
|
||
msgstr "朋友推荐"
|
||
|
||
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:354 src/Model/Item.php:2769
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "照片"
|
||
|
||
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:348 src/Content/Item.php:358
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:368
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s 把 %2$s 的 %3$s 标记为 %4$s"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:113
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "去除项目标签"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:115
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "选择删除一个标签: "
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移走"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:46
|
||
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
|
||
msgstr "只有系统管理员才能在关闭的服务器上执行用户导入。"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
|
||
msgid ""
|
||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
"Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "这个网站超过一天最多账户注册。请明天再试。"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "导入"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:64
|
||
msgid "Move account"
|
||
msgstr "把账户搬出"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:65
|
||
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
||
msgstr "您会从别的Friendica服务器进口账户"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
||
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
||
" to inform your friends that you moved here."
|
||
msgstr "你需要从老服务器导出你的账户并在这里上传。我们会在这里重建你的账户,包括你所有的联系人。我们也会通知你的朋友们你搬到了这里。"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:67
|
||
msgid ""
|
||
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
||
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
|
||
msgstr "这个特性是实验性的。我们不能从 OStatus 网络 (GNU Social/Statusnet) 或者 Diaspora 导入联系人"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:68
|
||
msgid "Account file"
|
||
msgstr "账户文件"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
|
||
"select \"Export account\""
|
||
msgstr "为了导出你的账户,点击「设置→导出你的个人信息」和选择「导出账户」"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
|
||
msgid "You aren't following this contact."
|
||
msgstr "你没有关注这个联系人。"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:71
|
||
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
|
||
msgstr "取消关注现在不被你的网络支持。"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:92
|
||
msgid "Disconnect/Unfollow"
|
||
msgstr "断开连接/取消关注"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:143
|
||
msgid "Contact was successfully unfollowed"
|
||
msgstr "成功取消关注了联系人"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:146
|
||
msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
|
||
msgstr "无法取消对此联系人的关注,请联系您的系统管理员"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
|
||
#: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
|
||
#: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr "无效请求。"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:93
|
||
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
||
msgstr "不好意思,可能你上传的是PHP设置允许的大"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:93
|
||
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
||
msgstr "或者,你是不是上传空的文件?"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr "文件超过了 %s 的大小限制"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:119
|
||
msgid "File upload failed."
|
||
msgstr "文件上传失败。"
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1087
|
||
msgid "Wall Photos"
|
||
msgstr "墙照片"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||
msgstr "一天最多墙通知给%s超过了。通知没有通过 。"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:73
|
||
msgid "Unable to check your home location."
|
||
msgstr "核对不了您的主页。"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
|
||
msgid "No recipient."
|
||
msgstr "没有接受者。"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:130
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||
msgstr "如果您想%s回答,请核对您网站的隐私设置允许生发送人的私人邮件。"
|
||
|
||
#: src/App.php:473
|
||
msgid "No system theme config value set."
|
||
msgstr "未设置系统主题配置值。"
|
||
|
||
#: src/App.php:594
|
||
msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
|
||
msgstr "抱歉,但是网站此时无法访问。"
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:276
|
||
msgid "Delete this item?"
|
||
msgstr "删除这个项目?"
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:277
|
||
msgid ""
|
||
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
|
||
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
|
||
msgstr "是否屏蔽该作者?屏蔽后, 他们将无法关注您,也无法查看您的公开帖子,您也无法查看他们的帖子和通知。"
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:347
|
||
msgid "toggle mobile"
|
||
msgstr "切换移动设备"
|
||
|
||
#: src/App/Router.php:282
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
|
||
msgstr "此模块不允许使用模块。允许的方法:%s"
|
||
|
||
#: src/App/Router.php:284 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "未找到页面。"
|
||
|
||
#: src/App/Router.php:312
|
||
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
||
msgstr "您用插件前要登录"
|
||
|
||
#: src/BaseModule.php:392
|
||
msgid ""
|
||
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
||
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
||
msgstr "表格安全令牌不对。最可能因为表格开着太久(三个小时以上)提交前。"
|
||
|
||
#: src/BaseModule.php:419
|
||
msgid "All contacts"
|
||
msgstr "所有联络人"
|
||
|
||
#: src/BaseModule.php:424 src/Content/Widget.php:235 src/Core/ACL.php:194
|
||
#: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:122
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:144
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "关注者"
|
||
|
||
#: src/BaseModule.php:429 src/Content/Widget.php:236
|
||
#: src/Module/Contact.php:368
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "正在关注"
|
||
|
||
#: src/BaseModule.php:434 src/Content/Widget.php:237
|
||
#: src/Module/Contact.php:369
|
||
msgid "Mutual friends"
|
||
msgstr "互为好友"
|
||
|
||
#: src/BaseModule.php:442
|
||
msgid "Common"
|
||
msgstr "常见的"
|
||
|
||
#: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
|
||
msgid "Addon not found"
|
||
msgstr "插件未找到"
|
||
|
||
#: src/Console/Addon.php:179
|
||
msgid "Addon already enabled"
|
||
msgstr "插件已经开启"
|
||
|
||
#: src/Console/Addon.php:203
|
||
msgid "Addon already disabled"
|
||
msgstr "插件已被停用"
|
||
|
||
#: src/Console/ArchiveContact.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
|
||
msgstr "找不到此URL(%s)的任何未存档联系人条目"
|
||
|
||
#: src/Console/ArchiveContact.php:109
|
||
msgid "The contact entries have been archived"
|
||
msgstr "联系人条目已存档"
|
||
|
||
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
|
||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
|
||
msgstr "找不到此URL(%s)的任何联系人条目"
|
||
|
||
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
|
||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
|
||
msgid "The contact has been blocked from the node"
|
||
msgstr "该联系人已被本节点屏蔽。"
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:74
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d %s, %d duplicates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:77
|
||
#, php-format
|
||
msgid "uri-id is empty for contact %s."
|
||
msgstr "联系人%s 的uri-id为空。"
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:90
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:105
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deletion of id %d failed"
|
||
msgstr "删除 id 为 %d 的记录失败"
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deletion of id %d was successful"
|
||
msgstr "成功删除 id 为 %d 的记录"
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:149
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:151
|
||
msgid " - found"
|
||
msgstr "成立"
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:158
|
||
msgid " - failed"
|
||
msgstr "失败"
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:160
|
||
msgid " - success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:164
|
||
msgid " - deleted"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:167
|
||
msgid " - done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
|
||
msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
|
||
msgstr "使用该命令需要打开纸娃娃系统缓存"
|
||
|
||
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "no resource in photo %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgid "no photo with id %s"
|
||
msgstr "没有ID为1%s的照片"
|
||
|
||
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgid "no image data for photo with id %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
|
||
#, php-format
|
||
msgid "invalid image for id %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Quit on invalid photo %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/PostUpdate.php:87
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Post update version number has been set to %s."
|
||
msgstr "更新后版本号已设置为%s"
|
||
|
||
#: src/Console/PostUpdate.php:95
|
||
msgid "Check for pending update actions."
|
||
msgstr "检查待定的更新操作。"
|
||
|
||
#: src/Console/PostUpdate.php:97
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "好了。"
|
||
|
||
#: src/Console/PostUpdate.php:99
|
||
msgid "Execute pending post updates."
|
||
msgstr "实行待定的发帖更新。"
|
||
|
||
#: src/Console/PostUpdate.php:105
|
||
msgid "All pending post updates are done."
|
||
msgstr "所有待定的发帖更新都已完成。"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
|
||
msgid "Enter user nickname: "
|
||
msgstr "输入用户昵称:"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:202
|
||
msgid "Enter new password: "
|
||
msgstr "输入新密码:"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:65
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:74
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "密码更新失败了。请再试。"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:68
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:77
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "密码已改变。"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:237
|
||
msgid "Enter user name: "
|
||
msgstr "输入用户名:"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:253
|
||
msgid "Enter user email address: "
|
||
msgstr "输入用户电子邮件地址:"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:261
|
||
msgid "Enter a language (optional): "
|
||
msgstr "输入语言(可选):"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:286
|
||
msgid "User is not pending."
|
||
msgstr "用户未挂起。"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:318
|
||
msgid "User has already been marked for deletion."
|
||
msgstr "用户已被标记为待删除。"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:323
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
|
||
msgstr "键入“yes”可删除%s"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:325
|
||
msgid "Deletion aborted."
|
||
msgstr "删除操作终止了。"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:450
|
||
msgid "Enter category: "
|
||
msgstr "输入类别:"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:460
|
||
msgid "Enter key: "
|
||
msgstr "回车键"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:494
|
||
msgid "Enter value: "
|
||
msgstr "输入值"
|
||
|
||
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
|
||
msgid "newer"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
|
||
msgid "older"
|
||
msgstr "更旧"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:51
|
||
msgid "Frequently"
|
||
msgstr "频繁"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:52
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr "每小时"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:53
|
||
msgid "Twice daily"
|
||
msgstr "每天两次"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:54
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "每天"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:55
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "每周"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:56
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "每月"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:126
|
||
msgid "DFRN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:127
|
||
msgid "OStatus"
|
||
msgstr "OStatus"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:128
|
||
msgid "RSS/Atom"
|
||
msgstr "RSS/Atom"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:129 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
|
||
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
|
||
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
|
||
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "电子邮件"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
|
||
msgid "Diaspora"
|
||
msgstr "Diaspora"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:131
|
||
msgid "Zot!"
|
||
msgstr "Zot!"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:132
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:133
|
||
msgid "XMPP/IM"
|
||
msgstr "XMPP/IM"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:134
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:135
|
||
msgid "Google+"
|
||
msgstr "Google+"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:136
|
||
msgid "pump.io"
|
||
msgstr "pump.io"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:137
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "推特"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:138
|
||
msgid "Discourse"
|
||
msgstr "话语"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:139
|
||
msgid "Diaspora Connector"
|
||
msgstr "Diaspora连接器"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:140
|
||
msgid "GNU Social Connector"
|
||
msgstr "GNU Social 连接器"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:141
|
||
msgid "ActivityPub"
|
||
msgstr "ActivityPub"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:142
|
||
msgid "pnut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:178
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s (via %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:207
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s 赞了这个。"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:210
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s 觉得不赞。"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends."
|
||
msgstr "%s 参加。"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't attend."
|
||
msgstr "%s 不参加。"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:219
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends maybe."
|
||
msgstr "%s可能参加。"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
|
||
#: src/Content/Conversation.php:873
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s reshared this."
|
||
msgstr "%s转推了本文。"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:228
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "和"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:231
|
||
#, php-format
|
||
msgid "and %d other people"
|
||
msgstr "和 %d 个其他人"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:239
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d个人</span>喜欢"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:240
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "%s 赞了这个。"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:243
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d个人</span>不喜欢"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:244
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "%s 踩了这个。"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span>参加"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:248
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend."
|
||
msgstr "%s 参加。"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:251
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span>不参加"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:252
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't attend."
|
||
msgstr "%s 不参加。"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:255
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d人</span>可能参加"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend maybe."
|
||
msgstr "%s可能参加。"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:259
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d人</span>转推了本文"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:307
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "<strong>大家</strong>可见的"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171
|
||
#: src/Object/Post.php:1002
|
||
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
|
||
msgstr "请输入一个图片/视频/音频/网页 URL:"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:309
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "标签:"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "保存再文件夹:"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:311
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "你当前在哪里?"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:312
|
||
msgid "Delete item(s)?"
|
||
msgstr "删除项目吗?"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143
|
||
msgid "Created at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:334
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr "新帖"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:337
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "分享"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168
|
||
#: src/Object/Post.php:999
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "图片"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:351
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "视频"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184
|
||
msgid "Scheduled at"
|
||
msgstr "预定于"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:657 src/Object/Post.php:244
|
||
msgid "Pinned item"
|
||
msgstr "固定项目"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:673 src/Object/Post.php:486
|
||
#: src/Object/Post.php:487
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "看%s的个人资料@ %s"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:474
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "类别 :"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:687 src/Object/Post.php:475
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "归档于 :"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:695 src/Object/Post.php:500
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s 来自 %s"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:711
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "查看全文"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:776
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:780
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "删除选中项目"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:845 src/Content/Conversation.php:848
|
||
#: src/Content/Conversation.php:851 src/Content/Conversation.php:854
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You had been addressed (%s)."
|
||
msgstr "您已得到解决(1%s)."
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:857
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are following %s."
|
||
msgstr "您正在关注1%s."
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:860
|
||
msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:875
|
||
msgid "Reshared"
|
||
msgstr "转发"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:875
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Reshared by %s <%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:878
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is participating in this thread."
|
||
msgstr "1%s正在参与此线程。"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:881
|
||
msgid "Stored for general reasons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:884
|
||
msgid "Global post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:887
|
||
msgid "Sent via an relay server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:887
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:890
|
||
msgid "Fetched"
|
||
msgstr "已取回"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:890
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Fetched because of %s <%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:893
|
||
msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:896
|
||
msgid "Local delivery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:899
|
||
msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:902
|
||
msgid "Distributed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:905
|
||
msgid "Pushed to us"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:96
|
||
msgid "General Features"
|
||
msgstr "通用特性"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:98
|
||
msgid "Photo Location"
|
||
msgstr "照片地点"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
|
||
" prior to stripping metadata and links it to a map."
|
||
msgstr "照片元数据通常被剥离。这将在剥离元数据之前提取位置(如果存在),并将其链接到地图。"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:99
|
||
msgid "Trending Tags"
|
||
msgstr "趋势标签"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:99
|
||
msgid ""
|
||
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
|
||
"public posts."
|
||
msgstr "显示带有最近公共帖子中最受欢迎标签列表的社区页面小部件。"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:104
|
||
msgid "Post Composition Features"
|
||
msgstr "发帖编写功能"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:105
|
||
msgid "Auto-mention Forums"
|
||
msgstr "自动提示论坛"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
|
||
msgstr "在ACL窗口中选择/取消选择论坛页面时添加/删除提及。"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:106
|
||
msgid "Explicit Mentions"
|
||
msgstr "明确提及"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:106
|
||
msgid ""
|
||
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
|
||
"mentioned in replies."
|
||
msgstr "在“评论”框中添加显式提及,以手动控制在答复中提及的人。"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:107
|
||
msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
|
||
msgstr "从ActivityPub内容警告中添加摘要"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:107
|
||
msgid ""
|
||
"Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
|
||
" Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
|
||
"Pleroma."
|
||
msgstr "在评论带有内容警告的 ActivityPub 帖子时添加摘要。摘要在 Mastodon 或 Pleroma 等系统上显示为内容警告。"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:112
|
||
msgid "Post/Comment Tools"
|
||
msgstr "文章/评论工具"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:113
|
||
msgid "Post Categories"
|
||
msgstr "文章种类"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:113
|
||
msgid "Add categories to your posts"
|
||
msgstr "加入种类给您的文章"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:118
|
||
msgid "Advanced Profile Settings"
|
||
msgstr "高级简介设置"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:119
|
||
msgid "List Forums"
|
||
msgstr "列出各论坛"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:119
|
||
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
|
||
msgstr "在“高级简介设置”页上向访问者显示公共社区论坛"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:120
|
||
msgid "Tag Cloud"
|
||
msgstr "标签云"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:120
|
||
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
|
||
msgstr "在您的个人简介中提供个人标签云"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:121
|
||
msgid "Display Membership Date"
|
||
msgstr "显示成员资格日期"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:121
|
||
msgid "Display membership date in profile"
|
||
msgstr "在个人资料中显示成员资格日期"
|
||
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:241
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:903 src/Content/Widget.php:524
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "论坛"
|
||
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:153
|
||
msgid "External link to forum"
|
||
msgstr "到论坛的外链"
|
||
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:503
|
||
msgid "show less"
|
||
msgstr "显示更少"
|
||
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:405
|
||
#: src/Content/Widget.php:504
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "显示更多"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:306
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr "%1$s戳%2$s"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:345 src/Model/Item.php:2767
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "活动"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:438 view/theme/frio/theme.php:260
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr "关注主题"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:439 src/Model/Contact.php:1119
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "查看状态"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:440 src/Content/Item.php:462
|
||
#: src/Model/Contact.php:1053 src/Model/Contact.php:1111
|
||
#: src/Model/Contact.php:1120 src/Module/Directory.php:158
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "查看个人资料"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:441 src/Model/Contact.php:1121
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "查看照片"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:442 src/Model/Contact.php:1112
|
||
#: src/Model/Contact.php:1122
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "网络文章"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1113
|
||
#: src/Model/Contact.php:1123
|
||
msgid "View Contact"
|
||
msgstr "查看联系人"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:444 src/Model/Contact.php:1124
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "发送私信"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:445 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
|
||
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
|
||
#: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:449
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "屏蔽"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:446 src/Module/Contact.php:399
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
|
||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:88
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "忽视"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:450 src/Object/Post.php:455
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "语言"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:454 src/Model/Contact.php:1125
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr "戳"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:90
|
||
msgid "Nothing new here"
|
||
msgstr "这里没有什么新的"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "回去"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:95
|
||
msgid "Clear notifications"
|
||
msgstr "清理出通知"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:890
|
||
msgid "@name, !forum, #tags, content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Security/Login.php:158
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "注销"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:185
|
||
msgid "End this session"
|
||
msgstr "结束此次会话"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:187 src/Module/Bookmarklet.php:44
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:159
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:187
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:56
|
||
#: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120 view/theme/frio/theme.php:230
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:192 src/Content/Nav.php:275
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:230
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr "你的消息和交谈"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:48
|
||
#: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
|
||
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:231
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "个人资料"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:231
|
||
msgid "Your profile page"
|
||
msgstr "你的简介页"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:232
|
||
msgid "Your photos"
|
||
msgstr "你的照片"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:195 src/Module/BaseProfile.php:72
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:233
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "媒体"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:233
|
||
msgid "Your postings with media"
|
||
msgstr "您在媒体上的帖子"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:196 view/theme/frio/theme.php:234
|
||
msgid "Your events"
|
||
msgstr "你的活动"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:197
|
||
msgid "Personal notes"
|
||
msgstr "个人笔记"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:197
|
||
msgid "Your personal notes"
|
||
msgstr "你的个人笔记"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:214 src/Content/Nav.php:275
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "主页"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:218 src/Module/Register.php:168
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:124
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "注册"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:218
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "注册"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Help.php:67
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:226
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "帮助"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:224
|
||
msgid "Help and documentation"
|
||
msgstr "帮助及文档"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:228
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "应用程序"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:228
|
||
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
||
msgstr "可加的应用,设施,游戏"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:232 src/Content/Text/HTML.php:888
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:112
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜索"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:232
|
||
msgid "Search site content"
|
||
msgstr "搜索网站内容"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Text/HTML.php:897
|
||
msgid "Full Text"
|
||
msgstr "全文"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:236 src/Content/Text/HTML.php:898
|
||
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "标签:"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Nav.php:296
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Module/BaseProfile.php:125
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
|
||
#: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:241
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "联系人"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:256
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "社会"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:256
|
||
msgid "Conversations on this and other servers"
|
||
msgstr "此服务器和其他服务器上的对话"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:260 src/Module/BaseProfile.php:87
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:238
|
||
msgid "Events and Calendar"
|
||
msgstr "事件和日历"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:263
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "目录"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:263
|
||
msgid "People directory"
|
||
msgstr "人物名录"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:265 src/Module/BaseAdmin.php:88
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "资料"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:265
|
||
msgid "Information about this friendica instance"
|
||
msgstr "关于这个Friendica服务器的资料"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:268 src/Module/Admin/Tos.php:76
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:99 src/Module/Register.php:176
|
||
#: src/Module/Tos.php:87
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "服务条款"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:268
|
||
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
|
||
msgstr "此Friendica实例的服务条款"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:237
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "网络"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:237
|
||
msgid "Conversations from your friends"
|
||
msgstr "来自你的朋友们的交谈"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:279
|
||
msgid "Introductions"
|
||
msgstr "介绍"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:279
|
||
msgid "Friend Requests"
|
||
msgstr "友谊邀请"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:280 src/Module/BaseNotifications.php:148
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "通知"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:281
|
||
msgid "See all notifications"
|
||
msgstr "看所有的通知"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:282
|
||
msgid "Mark all system notifications as seen"
|
||
msgstr "将所有系统通知标记为已查看"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:285 view/theme/frio/theme.php:239
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr "私人的邮件"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:286
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "收件箱"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:287
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr "发件箱"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:291
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "账户"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:291
|
||
msgid "Manage other pages"
|
||
msgstr "管理别的页"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:294 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
|
||
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:240
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:240
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "帐户设置"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:296 view/theme/frio/theme.php:241
|
||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||
msgstr "管理/编辑朋友和联系人"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:301 src/Module/BaseAdmin.php:129
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "管理"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:301
|
||
msgid "Site setup and configuration"
|
||
msgstr "网站开办和配置"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:304
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "导航"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:304
|
||
msgid "Site map"
|
||
msgstr "网站地图"
|
||
|
||
#: src/Content/OEmbed.php:317
|
||
msgid "Embedding disabled"
|
||
msgstr "嵌入已停用"
|
||
|
||
#: src/Content/OEmbed.php:441
|
||
msgid "Embedded content"
|
||
msgstr "嵌入内容"
|
||
|
||
#: src/Content/Pager.php:216
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "首先"
|
||
|
||
#: src/Content/Pager.php:221
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "上个"
|
||
|
||
#: src/Content/Pager.php:276
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "下个"
|
||
|
||
#: src/Content/Pager.php:281
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "最后"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:998 src/Content/Text/BBCode.php:1833
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1834
|
||
msgid "Image/photo"
|
||
msgstr "图像/照片"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1188
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
|
||
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>%3$s"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1213 src/Model/Item.php:3343
|
||
#: src/Model/Item.php:3349 src/Model/Item.php:3350
|
||
msgid "Link to source"
|
||
msgstr "来源链接"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1751 src/Content/Text/HTML.php:940
|
||
msgid "Click to open/close"
|
||
msgstr "点击为开关"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1782
|
||
msgid "$1 wrote:"
|
||
msgstr "$1写:"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1838 src/Content/Text/BBCode.php:1839
|
||
msgid "Encrypted content"
|
||
msgstr "加密的内容"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:2057
|
||
msgid "Invalid source protocol"
|
||
msgstr "无效的源协议"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:2072
|
||
msgid "Invalid link protocol"
|
||
msgstr "无效的连接协议"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:805
|
||
msgid "Loading more entries..."
|
||
msgstr "正在加载更多..."
|
||
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:806
|
||
msgid "The end"
|
||
msgstr "结束"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:882 src/Content/Widget/VCard.php:109
|
||
#: src/Model/Profile.php:460
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "关注"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:51
|
||
msgid "Add New Contact"
|
||
msgstr "添加新的联系人"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:52
|
||
msgid "Enter address or web location"
|
||
msgstr "输入地址或网络位置"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:53
|
||
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
msgstr "比如:li@example.com, http://example.com/li"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:55
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "连接"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:72
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d invitation available"
|
||
msgid_plural "%d invitations available"
|
||
msgstr[0] "%d邀请可用的"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:179
|
||
msgid "Find People"
|
||
msgstr "查找个人"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:180
|
||
msgid "Enter name or interest"
|
||
msgstr "输入名字或兴趣"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:182
|
||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
msgstr "比如:罗伯特·摩根斯坦,钓鱼"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:391
|
||
#: src/Module/Directory.php:97 view/theme/vier/theme.php:183
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "搜索"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:185
|
||
msgid "Similar Interests"
|
||
msgstr "相似兴趣"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:186
|
||
msgid "Random Profile"
|
||
msgstr "随机简介"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:187
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "邀请朋友们"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:89
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:188
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "综合目录"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:190
|
||
msgid "Local Directory"
|
||
msgstr "本地目录"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:211 src/Model/Group.php:587
|
||
#: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群组"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:213
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "所有人"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:242
|
||
msgid "Relationships"
|
||
msgstr "关系"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:306
|
||
#: src/Module/Group.php:293
|
||
msgid "All Contacts"
|
||
msgstr "所有联系人"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:283
|
||
msgid "Protocols"
|
||
msgstr "协议"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:285
|
||
msgid "All Protocols"
|
||
msgstr "所有协议"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:313
|
||
msgid "Saved Folders"
|
||
msgstr "保存的文件夹"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:315 src/Content/Widget.php:346
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "一切"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:344
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "种类"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:401
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact in common"
|
||
msgid_plural "%d contacts in common"
|
||
msgstr[0] "%d 个共同的联系人"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:497
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "存档"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:521
|
||
msgid "Persons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:522
|
||
msgid "Organisations"
|
||
msgstr "组织"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1547
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "新闻"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Settings/Account.php:455
|
||
msgid "Account Types"
|
||
msgstr "账户类型"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "所有"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "导出"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
|
||
msgid "Export calendar as ical"
|
||
msgstr "导出日历为 ical"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
|
||
msgid "Export calendar as csv"
|
||
msgstr "导出日历为 csv"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
|
||
msgid "No contacts"
|
||
msgstr "没有联系人"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d Contact"
|
||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||
msgstr[0] "%d 联系人"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
|
||
msgid "View Contacts"
|
||
msgstr "查看联系人"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
|
||
msgid "Remove term"
|
||
msgstr "删除关键字"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
|
||
msgid "Saved Searches"
|
||
msgstr "保存的搜索"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
|
||
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
|
||
msgstr[0] "趋势标签(最近%d小时 )"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
|
||
msgid "More Trending Tags"
|
||
msgstr "更多趋势标签"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:379
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
|
||
msgid "XMPP:"
|
||
msgstr "XMPP:"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:380
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "矩阵"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:472
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
|
||
msgid "Network:"
|
||
msgstr "网络"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Profile.php:462
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "取消关注"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
|
||
msgid "Yourself"
|
||
msgstr "你自己"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:150
|
||
msgid "Mutuals"
|
||
msgstr "互惠互利"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:293
|
||
msgid "Post to Email"
|
||
msgstr "电邮发布"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:197
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "公开"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:321
|
||
msgid ""
|
||
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
|
||
"community pages and by anyone with its link."
|
||
msgstr "此内容将显示给您的所有追随者,并可在社区页面中查看,任何具有其链接的人都可以看到。"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
|
||
msgid "Limited/Private"
|
||
msgstr "私人"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:323
|
||
msgid ""
|
||
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
|
||
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
|
||
"anywhere public."
|
||
msgstr "此内容将仅向第一个框中的人显示,第二个框中提到的人除外。它不会出现在任何公共场合。"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:324
|
||
msgid "Show to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:325
|
||
msgid "Except to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:328
|
||
msgid "Connectors"
|
||
msgstr "连接器"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:183
|
||
msgid ""
|
||
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
|
||
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
|
||
" web server root."
|
||
msgstr "无法写入数据库配置文件“config/local.config.php”。请使用附带的文本在您的Web服务器根目录中创建配置文件。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:200
|
||
msgid ""
|
||
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
||
"or mysql."
|
||
msgstr "您可能要手工地进口文件「database.sql」用phpmyadmin或mysql。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:201 src/Module/Install.php:213
|
||
#: src/Module/Install.php:372
|
||
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
|
||
msgstr "请看文件“doc/INSTALL.md\""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:262
|
||
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
||
msgstr "没找到命令行PHP在网服务器PATH。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:263
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
|
||
"you will not be able to run the background processing. See <a "
|
||
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
|
||
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:268
|
||
msgid "PHP executable path"
|
||
msgstr "PHP可执行路径"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:268
|
||
msgid ""
|
||
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
||
"installation."
|
||
msgstr "输入全路线到php执行程序。您会留空白为继续安装。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:273
|
||
msgid "Command line PHP"
|
||
msgstr "命令行PHP"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:282
|
||
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
|
||
msgstr "PHP执行程序不是命令行PHP執行檔(有可能是cgi-fgci版本)"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:283
|
||
msgid "Found PHP version: "
|
||
msgstr "找到 PHP 版本:"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:285
|
||
msgid "PHP cli binary"
|
||
msgstr "命令行PHP執行檔"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:298
|
||
msgid ""
|
||
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
||
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
||
msgstr "您系统的命令行PHP没有能够「register_argc_argv」。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:299
|
||
msgid "This is required for message delivery to work."
|
||
msgstr "这必要为通信发布成功。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:304
|
||
msgid "PHP register_argc_argv"
|
||
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:336
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
||
"generate encryption keys"
|
||
msgstr "错误:这系统的「register_argc_argv」子程序不能产生加密钥匙"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:337
|
||
msgid ""
|
||
"If running under Windows, please see "
|
||
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
msgstr "如果您用Windows,请看「http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php」。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:340
|
||
msgid "Generate encryption keys"
|
||
msgstr "产生加密钥匙"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:392
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
||
msgstr "错误:Apache服务器的mod-rewrite模块是必要的可却不安装的。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:397
|
||
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
||
msgstr "Apache mod_rewrite部件"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:403
|
||
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "错误:需要PDO或MySQLi PHP模块,但尚未安装。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:408
|
||
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
|
||
msgstr "错误:MySQL 的 PHP 数据对象 (PDO) 扩展驱动未安装。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:412
|
||
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
|
||
msgstr "PDO 或者 MySQLi PHP 模块"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:420
|
||
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "部件错误,需要 XML PHP 模块但它并没有被安装。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:424
|
||
msgid "XML PHP module"
|
||
msgstr "XML PHP 模块"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:427
|
||
msgid "libCurl PHP module"
|
||
msgstr "libCurl PHP模块"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:428
|
||
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "错误:libCurl PHP模块是必要的可却不安装的。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:434
|
||
msgid "GD graphics PHP module"
|
||
msgstr "GD显示PHP模块"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:435
|
||
msgid ""
|
||
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
||
msgstr "错误:GD显示PHP模块跟JPEG支持是必要的可却安装的。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:441
|
||
msgid "OpenSSL PHP module"
|
||
msgstr "OpenSSL PHP模块"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:442
|
||
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "错误:openssl PHP模块是必要的可却不安装的。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:448
|
||
msgid "mb_string PHP module"
|
||
msgstr "mb_string PHP模块"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:449
|
||
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "错误:mbstring PHP模块必要可没安装的。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:455
|
||
msgid "iconv PHP module"
|
||
msgstr "iconv PHP 模块"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:456
|
||
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "错误:需要 iconv PHP 模块但它并没有被安装。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:462
|
||
msgid "POSIX PHP module"
|
||
msgstr "POSIX PHP 模块"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:463
|
||
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:469
|
||
msgid "Program execution functions"
|
||
msgstr "程序执行功能"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:470
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
|
||
msgstr "错误:需要程序执行功能 (proc_open), 但未启用。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:476
|
||
msgid "JSON PHP module"
|
||
msgstr "JSON PHP 模块"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:477
|
||
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "错误:需要 JSON PHP 模块但它并没有被安装。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:483
|
||
msgid "File Information PHP module"
|
||
msgstr "文件信息PHP模块"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:484
|
||
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "错误:需要文件信息 PHP 模块但未安装。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:490
|
||
msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
|
||
msgstr "GNU 多精度 PHP 模块"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:491
|
||
msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "错误:需要GNU多精度 PHP模块但未安装。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:514
|
||
msgid ""
|
||
"The web installer needs to be able to create a file called "
|
||
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
|
||
"unable to do so."
|
||
msgstr "Web安装程序需要能够在Web服务器的“config”文件夹中创建名为“local.config.php”的文件,但它无法做到这一点。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:515
|
||
msgid ""
|
||
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
||
"to write files in your folder - even if you can."
|
||
msgstr "这常常是一个权设置,因为网服务器可能不会写文件在文件夹-即使您会。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:516
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
||
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
|
||
msgstr "在此过程结束时,我们将为您提供一个要保存在Friendica“config”文件夹中名为local.config.php的文件中的文本。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:517
|
||
msgid ""
|
||
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
||
" Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
|
||
msgstr "您可以选择跳过这个步骤或者进行手动安装。请根据说明文档(doc/INSTALL.md)进行操作。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:520
|
||
msgid "config/local.config.php is writable"
|
||
msgstr "Config/local.config.php是可写的"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:540
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
|
||
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
||
msgstr "Friendica用Smarty3模板机车为建筑网页。Smarty3把模板编译成PHP为催建筑网页。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:541
|
||
msgid ""
|
||
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
|
||
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
|
||
"folder."
|
||
msgstr "为了保存这些模板,网服务器要写权利于view/smarty3/目录在Friendica主目录下。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:542
|
||
msgid ""
|
||
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
|
||
" write access to this folder."
|
||
msgstr "请保险您网服务器用户(比如www-data)有这个目录的写权利。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:543
|
||
msgid ""
|
||
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
|
||
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
||
msgstr "注意:为了安全,您应该只给网服务器写权利于view/smarty3/-没有模板文件(.tpl)之下。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:546
|
||
msgid "view/smarty3 is writable"
|
||
msgstr "能写view/smarty3"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:574
|
||
msgid ""
|
||
"Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
|
||
"dist to .htaccess."
|
||
msgstr ".htaccess中的Url重写无效,请确保您以将.htaccess-dist复制到.htaccess"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:575
|
||
msgid ""
|
||
"In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
|
||
"error."
|
||
msgstr "在某些情况下(例如在内部环境中运行),您可以跳过此错误。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:577
|
||
msgid "Error message from Curl when fetching"
|
||
msgstr "获取时来自Curl的错误消息"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:583
|
||
msgid "Url rewrite is working"
|
||
msgstr "URL改写发挥机能"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:612
|
||
msgid ""
|
||
"The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
|
||
" new Friendica server failed."
|
||
msgstr "用于保护浏览器和新 Friendica 服务器之间通信的 TLS 检测失败。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:613
|
||
msgid ""
|
||
"It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
|
||
"sensitive information like passwords will be transmitted."
|
||
msgstr "强烈建议仅通过安全连接使用 Friendica,因为将传输密码等敏感信息。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:614
|
||
msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
|
||
msgstr "请确保连接至服务器的网络安全"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:615
|
||
msgid "No TLS detected"
|
||
msgstr "没有检测到TLS"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:617
|
||
msgid "TLS detected"
|
||
msgstr "检测到TLS"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:644
|
||
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
|
||
msgstr "ImageMagick PHP 扩展没有安装"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:646
|
||
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
|
||
msgstr "ImageMagick PHP 扩展已安装"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:648
|
||
msgid "ImageMagick supports GIF"
|
||
msgstr "ImageMagick 支持 GIF"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:670
|
||
msgid "Database already in use."
|
||
msgstr "数据库已经被使用。"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:675
|
||
msgid "Could not connect to database."
|
||
msgstr "解不了数据库。"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:428
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:182
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "星期一"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:429
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "星期二"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:430
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "星期三"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:431
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "星期四"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:432
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "星期五"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:433
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "星期六"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:427
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:182
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "星期天"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:448
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "一月"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:449
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "二月"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:450
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "三月"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:451
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "四月"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:407 src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:439
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "五月"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:452
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "六月"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:453
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "七月"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:454
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "八月"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:455
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "九月"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:456
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "十月"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:457
|
||