76 lines
2.3 KiB
Plaintext
76 lines
2.3 KiB
Plaintext
# ADDON tictac
|
||
# Copyright (C)
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica tictac addon package.
|
||
#
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# ButterflyOfFire, 2020
|
||
# Nicolas Derive, 2022
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Nicolas Derive, 2022\n"
|
||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: tictac.php:16
|
||
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
|
||
msgstr "Morpion tri-dimensionnel"
|
||
|
||
#: tictac.php:49
|
||
msgid "3D Tic-Tac-Toe"
|
||
msgstr "Morpion 3D"
|
||
|
||
#: tictac.php:54
|
||
msgid "New game"
|
||
msgstr "Nouvelle partie"
|
||
|
||
#: tictac.php:55
|
||
msgid "New game with handicap"
|
||
msgstr "Nouvelle partie avec handicap"
|
||
|
||
#: tictac.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
|
||
"it is played on multiple levels simultaneously. "
|
||
msgstr "Le morpion tri-dimensionnel est comme le jeu traditionnel, si ce n'est qu'il se joue sur plusieurs niveaux simultanément."
|
||
|
||
#: tictac.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
|
||
"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
|
||
msgstr "Dans ce cas, il y a trois niveaux. Vous pouvez gagner en alignant trois signes à la suite sur n'importe quel niveau, aussi bien vers le haut, vers le bas, qu'en diagonale à travers les différents niveaux."
|
||
|
||
#: tictac.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"The handicap game disables the center position on the middle level because "
|
||
"the player claiming this square often has an unfair advantage."
|
||
msgstr "Le jeu avec handicap désactive la position centrale du niveau du milieu car le joueur occupant cette case a souvent un avantage disproportionné."
|
||
|
||
#: tictac.php:178
|
||
msgid "You go first..."
|
||
msgstr "Vous commencez..."
|
||
|
||
#: tictac.php:183
|
||
msgid "I'm going first this time..."
|
||
msgstr "Je commence cette fois-ci..."
|
||
|
||
#: tictac.php:189
|
||
msgid "You won!"
|
||
msgstr "Vous avez gagné !"
|
||
|
||
#: tictac.php:195 tictac.php:220
|
||
msgid "\"Cat\" game!"
|
||
msgstr "Match nul !"
|
||
|
||
#: tictac.php:218
|
||
msgid "I won!"
|
||
msgstr "J’ai gagné !"
|