128 lines
4.9 KiB
Plaintext
128 lines
4.9 KiB
Plaintext
# ADDON twitter
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
|
|
#
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Michal Šupler <msupler@gmail.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 19:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Michal Šupler <msupler@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/cs/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: twitter.php:146
|
|
msgid "Post to Twitter"
|
|
msgstr "Poslat příspěvek na Twitter"
|
|
|
|
#: twitter.php:203
|
|
msgid "Twitter settings updated."
|
|
msgstr "Nastavení Twitteru aktualizováno."
|
|
|
|
#: twitter.php:233 twitter.php:237
|
|
msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
|
|
msgstr "Twitter Import/Export/Zrcadlení"
|
|
|
|
#: twitter.php:245
|
|
msgid ""
|
|
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr "Nenalezen žádný spotřebitelský páru klíčů pro Twitter. Obraťte se na administrátora webu."
|
|
|
|
#: twitter.php:264
|
|
msgid ""
|
|
"At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not "
|
|
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
|
|
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
|
|
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
|
|
" be posted to Twitter."
|
|
msgstr "Na této Friendica instanci je sice povolen Twitter addon, ale vy jste si ještě nenastavili svůj Twitter účet. Svůj účet si můžete nastavit kliknutím na tlačítko níže k získání PINu z Vašeho Twitteru, který si zkopírujte do níže uvedeného vstupního pole a odešlete formulář. Pouze vaše <strong>veřejné</strong> příspěvky budou zaslány na Twitter."
|
|
|
|
#: twitter.php:265
|
|
msgid "Log in with Twitter"
|
|
msgstr "Přihlásit se s Twitter"
|
|
|
|
#: twitter.php:267
|
|
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
|
|
msgstr "Zkopírujte sem PIN z Twitteru"
|
|
|
|
#: twitter.php:272 twitter.php:311 twitter.php:569
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Uložit Nastavení"
|
|
|
|
#: twitter.php:281
|
|
msgid "Currently connected to: "
|
|
msgstr "V současné době připojen k:"
|
|
|
|
#: twitter.php:282
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
|
|
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
|
|
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
|
|
msgstr "Je-li povoleno, všechny Vaše <strong>veřejné</strong> příspěvky mohou být zaslány na související Twitter účet. Můžete si vybrat, zda-li toto bude výchozí nastavení (zde), nebo budete mít možnost si vybrat požadované chování při psaní každého příspěvku."
|
|
|
|
#: twitter.php:284
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
|
|
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
|
|
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
|
|
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
|
|
msgstr "<strong>Upozornění</strong>: Z důvodů Vašeho nastavení ochrany soukromí (<em> Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými čtenáři?</em>) \nodkaz potenciálně zahrnutý ve Vašich veřejných příspěvcích poslaných do sítě Twitter přesměruje návštěvníky na prázdnou stránku informující návštěvníky, že přístup k vašemu profilu je omezen."
|
|
|
|
#: twitter.php:287
|
|
msgid "Allow posting to Twitter"
|
|
msgstr "Povolit odesílání na Twitter"
|
|
|
|
#: twitter.php:290
|
|
msgid "Send public postings to Twitter by default"
|
|
msgstr "Defaultně zasílat veřejné komentáře na Twitter"
|
|
|
|
#: twitter.php:294
|
|
msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
|
|
msgstr "Zrcadlit všechny příspěvky z twitteru, které nejsou odpověďmi"
|
|
|
|
#: twitter.php:299
|
|
msgid "Import the remote timeline"
|
|
msgstr "Importovat vzdálenou časovou osu"
|
|
|
|
#: twitter.php:303
|
|
msgid "Automatically create contacts"
|
|
msgstr "Automaticky vytvářet kontakty"
|
|
|
|
#: twitter.php:308
|
|
msgid "Clear OAuth configuration"
|
|
msgstr "Vymazat konfiguraci OAuth"
|
|
|
|
#: twitter.php:539
|
|
msgid "Twitter post failed. Queued for retry."
|
|
msgstr "Zaslání příspěvku na Twitter selhalo. Příspěvek byl zařazen do fronty pro opakované odeslání."
|
|
|
|
#: twitter.php:563
|
|
msgid "Settings updated."
|
|
msgstr "Nastavení aktualizováno."
|
|
|
|
#: twitter.php:571
|
|
msgid "Consumer key"
|
|
msgstr "Consumer key"
|
|
|
|
#: twitter.php:572
|
|
msgid "Consumer secret"
|
|
msgstr "Consumer secret"
|
|
|
|
#: twitter.php:573
|
|
msgid "Name of the Twitter Application"
|
|
msgstr "Název aplikace Twitter"
|
|
|
|
#: twitter.php:573
|
|
msgid ""
|
|
"set this to avoid mirroring postings from ~friendica back to ~friendica"
|
|
msgstr "použijte toto pro zabránění zrcadlení příspvků z Friedica zpět do Friendica"
|