friendica-addons/morechoice/lang/fr/messages.po

344 lines
5.7 KiB
Plaintext

# ADDON morechoice
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package.
#
#
# Translators:
# Marie Olive <lacellule101@gmail.com>, 2018
# Nicolas Derive, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Derive, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: morechoice.php:22
msgid "Androgyne"
msgstr "Androgyne"
#: morechoice.php:23
msgid "Bear"
msgstr "Ours"
#: morechoice.php:24
msgid "Bigender"
msgstr "Bigenre"
#: morechoice.php:25
msgid "Cross dresser"
msgstr ""
#: morechoice.php:26
msgid "Drag queen"
msgstr "drag queen"
#: morechoice.php:27
msgid "Eunuch"
msgstr "eunuque"
#: morechoice.php:28
msgid "Faux queen"
msgstr ""
#: morechoice.php:29
msgid "Gender fluid"
msgstr "genre fluide"
#: morechoice.php:30
msgid "Kathoey"
msgstr ""
#: morechoice.php:31
msgid "Lady"
msgstr ""
#: morechoice.php:32
msgid "Lipstick lesbian"
msgstr ""
#: morechoice.php:33
msgid "Metrosexual"
msgstr "métrosexuel"
#: morechoice.php:34
msgid "Monk"
msgstr "moine"
#: morechoice.php:35
msgid "Nun"
msgstr "religieuse"
#: morechoice.php:36
msgid "Soft butch"
msgstr ""
#: morechoice.php:37
msgid "Stone femme"
msgstr ""
#: morechoice.php:38
msgid "Tomboy"
msgstr ""
#: morechoice.php:39
msgid "Transman"
msgstr "homme trans"
#: morechoice.php:40
msgid "Transwoman"
msgstr "femme trans"
#: morechoice.php:41
msgid "Transvesti"
msgstr "travesti"
#: morechoice.php:42
msgid "Trigender"
msgstr "trigenre"
#: morechoice.php:43
msgid "Can't remember"
msgstr "Ne se rappelle pas"
#: morechoice.php:44
msgid "Hard to tell these days"
msgstr "Difficile à dire en ce moment"
#: morechoice.php:48
msgid "Girls with big tits"
msgstr "Filles à gros seins"
#: morechoice.php:49
msgid "Millionaires"
msgstr "Millionnaires"
#: morechoice.php:50
msgid "Guys with big schlongs"
msgstr ""
#: morechoice.php:51
msgid "Easy women"
msgstr "Femmes faciles"
#: morechoice.php:52
msgid "People with impaired mobility"
msgstr "Personnes à mobilité réduite"
#: morechoice.php:53
msgid "Amputees"
msgstr "Amputés"
#: morechoice.php:54
msgid "Statues, mannequins and immobility"
msgstr "Statues, mannequins et immobilité"
#: morechoice.php:55
msgid "Pain"
msgstr "Douleur"
#: morechoice.php:56
msgid "Trans men"
msgstr "Hommes trans"
#: morechoice.php:57
msgid "Older women"
msgstr "Femmes plus âgées"
#: morechoice.php:58
msgid "Asphyxiation"
msgstr "Asphyxie"
#: morechoice.php:59
msgid "In public"
msgstr "En public"
#: morechoice.php:60
msgid "In danger"
msgstr "En danger"
#: morechoice.php:61
msgid "Pretending to be male"
msgstr "Prétendant être homme"
#: morechoice.php:62
msgid "Pretending to be female"
msgstr "Prétendant être femme"
#: morechoice.php:63
msgid "Breats"
msgstr ""
#: morechoice.php:64
msgid "Scat"
msgstr ""
#: morechoice.php:65
msgid "Crying"
msgstr "Pleurant"
#: morechoice.php:66
msgid "Nappies/Diapers"
msgstr "Couches/Changes"
#: morechoice.php:67
msgid "Trees"
msgstr "Arbres"
#: morechoice.php:68
msgid "Vomit"
msgstr "Vomi"
#: morechoice.php:69
msgid "Murder"
msgstr "Meurtre"
#: morechoice.php:70
msgid "Fat people"
msgstr "Personnes en surpoids"
#: morechoice.php:71
msgid "Feet"
msgstr "Pieds"
#: morechoice.php:72
msgid "Covered in insects"
msgstr "Couvert d'insectes"
#: morechoice.php:73
msgid "Turning a human being into furniture"
msgstr "Transforme un être humain en produit"
#: morechoice.php:74
msgid "Elderly people"
msgstr "Personnes âgées"
#: morechoice.php:75
msgid "Transgender people"
msgstr "Personnes transgenre"
#: morechoice.php:76
msgid "Criminals"
msgstr "Criminels"
#: morechoice.php:77
msgid "Stealing"
msgstr "Volant"
#: morechoice.php:78
msgid "Breast milk"
msgstr "Allaitement"
#: morechoice.php:79
msgid "Immersing genitals in liquids"
msgstr ""
#: morechoice.php:80
msgid "Giants"
msgstr "Géants"
#: morechoice.php:81
msgid "Masochism"
msgstr "Masochisme"
#: morechoice.php:82
msgid "Cars"
msgstr "Voitures"
#: morechoice.php:83
msgid "Menstruation"
msgstr "Menstruations"
#: morechoice.php:84
msgid "Mucus"
msgstr "Mucus"
#: morechoice.php:85
msgid "Obscene language"
msgstr "Langage obscène"
#: morechoice.php:86
msgid "Noses"
msgstr "Nez"
#: morechoice.php:87
msgid "Navels"
msgstr ""
#: morechoice.php:88
msgid "Corpses"
msgstr "Corps"
#: morechoice.php:89
msgid "Smells"
msgstr "Odeurs"
#: morechoice.php:90
msgid "Buttocks"
msgstr "Fesses"
#: morechoice.php:91
msgid "Nonliving objects"
msgstr "Objets inertes"
#: morechoice.php:92
msgid "Sleeping people"
msgstr "Personnes qui dorment"
#: morechoice.php:93
msgid "Urination"
msgstr "Urine"
#: morechoice.php:94
msgid "Eating people"
msgstr "Mangeant des personnes"
#: morechoice.php:95
msgid "Being eaten"
msgstr "Étant mangé"
#: morechoice.php:96
msgid "Animals"
msgstr "Animaux"
#: morechoice.php:97
msgid "I'd rather just have some chocolate"
msgstr "Je préférerais juste avoir du chocolat"
#: morechoice.php:101
msgid "Married to my job"
msgstr "Marié à mon travail"
#: morechoice.php:102
msgid "Polygamist"
msgstr "Polygame"
#: morechoice.php:103
msgid "Half married"
msgstr "A demi-marié"
#: morechoice.php:104
msgid "Living in the past"
msgstr "Vivant dans le passé"
#: morechoice.php:105
msgid "Pretending to be over my ex"
msgstr "Prétendant avoir oublié mon ex"
#: morechoice.php:106
msgid "Hurt in the past"
msgstr ""
#: morechoice.php:107
msgid "Wallowing in self-pity"
msgstr "S'apitoyant sur son sort"