177 lines
7.0 KiB
Plaintext
177 lines
7.0 KiB
Plaintext
# ADDON statusnet
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica statusnet addon package.
|
|
#
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# TORminator <dominik+foss@danelski.pl>, 2014
|
|
# Waldemar Stoczkowski <waldemar.stoczkowski@gmail.com>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 07:21+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-04 12:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski <waldemar.stoczkowski@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#: statusnet.php:151
|
|
msgid "Post to GNU Social"
|
|
msgstr "Opublikuj w GNU Social"
|
|
|
|
#: statusnet.php:196
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
|
|
"valid."
|
|
msgstr "Skontaktuj się z administratorem witryny. <br />Podany adres URL interfejsu API jest nieprawidłowy."
|
|
|
|
#: statusnet.php:225
|
|
msgid "We could not contact the GNU Social API with the Path you entered."
|
|
msgstr "Nie mogliśmy skontaktować się z GNU Social API z wprowadzoną ścieżką."
|
|
|
|
#: statusnet.php:259
|
|
msgid "GNU Social settings updated."
|
|
msgstr "Zaktualizowano ustawienia społeczności GNU."
|
|
|
|
#: statusnet.php:294 statusnet.php:298
|
|
msgid "GNU Social Import/Export/Mirror"
|
|
msgstr "GNU Social Import/Export/Mirror"
|
|
|
|
#: statusnet.php:313
|
|
msgid "Globally Available GNU Social OAuthKeys"
|
|
msgstr "Globalnie dostępne GNU Social OAuthKeys"
|
|
|
|
#: statusnet.php:314
|
|
msgid ""
|
|
"There are preconfigured OAuth key pairs for some GNU Social servers "
|
|
"available. If you are using one of them, please use these credentials. If "
|
|
"not feel free to connect to any other GNU Social instance (see below)."
|
|
msgstr "Istnieją wstępnie skonfigurowane pary kluczy OAuth dla niektórych serwerów społecznościowych GNU. Jeśli używasz jednego z nich, użyj tych poświadczeń. Jeśli nie, możesz połączyć się z dowolną inną instancją społecznościową GNU (patrz poniżej)."
|
|
|
|
#: statusnet.php:320 statusnet.php:337 statusnet.php:364 statusnet.php:371
|
|
#: statusnet.php:416 statusnet.php:699
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Zapisz ustawienia"
|
|
|
|
#: statusnet.php:322
|
|
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
|
|
msgstr "Podaj własne dane uwierzytelniające OAuth"
|
|
|
|
#: statusnet.php:323
|
|
msgid ""
|
|
"No consumer key pair for GNU Social found. Register your Friendica Account "
|
|
"as an desktop client on your GNU Social account, copy the consumer key pair "
|
|
"here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
|
|
"key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
|
|
"Friendica installation at your favorited GNU Social installation."
|
|
msgstr "Nie znaleziono pary kluczy konsumenta dla GNU Social. Zarejestruj swoje konto Friendica jako klienta komputerowego na koncie GNU Social, skopiuj tutaj parę kluczy konsumenta i wprowadź podstawową bazę interfejsu API.<br /> Zanim zarejestrujesz swoją własną parę kluczy OAuth, zapytaj administratora, czy istnieje już para kluczy do instalacji tej aplikacji na stronie Twoja ulubiona instalacja społecznościowa GNU."
|
|
|
|
#: statusnet.php:325
|
|
msgid "OAuth Consumer Key"
|
|
msgstr "Klucz klienta OAuth"
|
|
|
|
#: statusnet.php:328
|
|
msgid "OAuth Consumer Secret"
|
|
msgstr "Tajny klucz klienta OAuth"
|
|
|
|
#: statusnet.php:331 statusnet.php:679 statusnet.php:691
|
|
msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
|
|
msgstr "Podstawowa ścieżka interfejsu API (pamiętaj na końcu /)"
|
|
|
|
#: statusnet.php:356
|
|
msgid ""
|
|
"To connect to your GNU Social account click the button below to get a "
|
|
"security code from GNU Social which you have to copy into the input box "
|
|
"below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be "
|
|
"posted to GNU Social."
|
|
msgstr "Aby połączyć się z kontem społecznościowym GNU, kliknij przycisk poniżej, aby uzyskać kod bezpieczeństwa z GNU Social, który musisz skopiować do poniższego pola wprowadzania i przesłać formularz. Tylko twoje <strong>publiczne</strong> posty będą publikowane w GNU Social."
|
|
|
|
#: statusnet.php:357
|
|
msgid "Log in with GNU Social"
|
|
msgstr "Zaloguj się za pomocą GNU Social"
|
|
|
|
#: statusnet.php:359
|
|
msgid "Copy the security code from GNU Social here"
|
|
msgstr "Skopiuj tutaj kod bezpieczeństwa z GNU Social"
|
|
|
|
#: statusnet.php:365
|
|
msgid "Cancel Connection Process"
|
|
msgstr "Anuluj proces połączenia"
|
|
|
|
#: statusnet.php:367
|
|
msgid "Current GNU Social API is"
|
|
msgstr "Obecne API GNU Social to"
|
|
|
|
#: statusnet.php:368
|
|
msgid "Cancel GNU Social Connection"
|
|
msgstr "Anuluj GNU Social Connection"
|
|
|
|
#: statusnet.php:379
|
|
msgid "Currently connected to: "
|
|
msgstr "Obecnie podłączony do:"
|
|
|
|
#: statusnet.php:380
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
|
|
"associated GNU Social account. You can choose to do so by default (here) or "
|
|
"for every posting separately in the posting options when writing the entry."
|
|
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie twoje <strong>publiczne</strong> ogłoszenia mogą zostać wysłane na powiązane konto społecznościowe GNU. Możesz to zrobić domyślnie (tutaj) lub dla każdego komentarza osobno w opcjach komentarza podczas pisania wpisu."
|
|
|
|
#: statusnet.php:382
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
|
|
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
|
|
"postings relayed to GNU Social will lead the visitor to a blank page "
|
|
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
|
|
msgstr "<strong>Uwaga</strong>: Ze względu na ustawienia prywatności (<em>Ukryć szczegóły Twojego profilu, przed nieznanymi użytkownikami?</em>) link potencjalnie zawarty w publicznych komentarzach do Twitter doprowadzi użytkownika do pustej strony informowania odwiedzających, że dostęp do Twojego profilu został ograniczony."
|
|
|
|
#: statusnet.php:385
|
|
msgid "Allow posting to GNU Social"
|
|
msgstr "Zezwalaj na publikowanie w GNU Social"
|
|
|
|
#: statusnet.php:388
|
|
msgid "Send public postings to GNU Social by default"
|
|
msgstr "Domyślnie wysyłaj publiczne ogłoszenia do GNU Social"
|
|
|
|
#: statusnet.php:392
|
|
msgid ""
|
|
"Mirror all posts from GNU Social that are no replies or repeated messages"
|
|
msgstr "Odblokuj wszystkie posty z GNU Social, które nie są odpowiedziami lub powtarzającymi się wiadomościami"
|
|
|
|
#: statusnet.php:398
|
|
msgid "Import the remote timeline"
|
|
msgstr "Zaimportuj na zdalnej oś czasu"
|
|
|
|
#: statusnet.php:402
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Wyłącz"
|
|
|
|
#: statusnet.php:403
|
|
msgid "Full Timeline"
|
|
msgstr "Pełna oś czasu"
|
|
|
|
#: statusnet.php:404
|
|
msgid "Only Mentions"
|
|
msgstr "Tylko wzmianki"
|
|
|
|
#: statusnet.php:413
|
|
msgid "Clear OAuth configuration"
|
|
msgstr "Wyczyść konfigurację OAuth"
|
|
|
|
#: statusnet.php:690
|
|
msgid "Site name"
|
|
msgstr "Nazwa strony"
|
|
|
|
#: statusnet.php:692
|
|
msgid "Consumer Secret"
|
|
msgstr "Tajny klucz klienta"
|
|
|
|
#: statusnet.php:693
|
|
msgid "Consumer Key"
|
|
msgstr "Klucz klienta"
|