# ADDON diaspora # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica diaspora addon package. # # # Translators: # bob lebonche <lebonche@tutanota.com>, 2021 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015 # ea1cd8241cb389ffb6f92bc6891eff5d_dc12308 <70dced5587d47e18d88f9298024d96f8_93383>, 2015 # Vincent Vindarel <vindarel@mailz.org>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-21 19:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-22 11:39+0000\n" "Last-Translator: bob lebonche <lebonche@tutanota.com>, 2021\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: diaspora.php:44 msgid "Post to Diaspora" msgstr "Publier sur Diaspora" #: diaspora.php:67 #, php-format msgid "" "Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica" " handle <strong>%s</strong>. " msgstr "Attention : vous pouvez toujours être joint par Diaspora avec votre identifiant Friendica <strong>%s</strong>. " #: diaspora.php:68 msgid "" "This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora " "account for some time. " msgstr "Ce connecteur ne doit être utilisé que si vous souhaitez encore utiliser votre ancien compte Diaspora." #: diaspora.php:69 #, php-format msgid "" "However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle" " <strong>%s</strong> instead." msgstr "Quoi qu'il en soit, il est préférable de communiquer son nouvel identifiant à ses contacts Diaspora <strong>%s</strong>." #: diaspora.php:79 msgid "All aspects" msgstr "Tous les aspects" #: diaspora.php:80 msgid "Public" msgstr "Public" #: diaspora.php:86 msgid "Post to aspect:" msgstr "Publier avec l'aspect:" #: diaspora.php:87 #, php-format msgid "Connected with your Diaspora account <strong>%s</strong>" msgstr "Connecté avec votre compte Diaspora <strong>%s</strong>" #: diaspora.php:90 msgid "" "Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format " "user@domain.tld) and password." msgstr "Connexion impossible à votre compte Diaspora. Merci de vérifier votre identifiant (au format user@domain.tld) et votre mot de passe." #: diaspora.php:97 msgid "Information" msgstr "Information" #: diaspora.php:98 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: diaspora.php:104 msgid "Enable Diaspora Post Addon" msgstr "Activer l’extension « Publier sur Diaspora »" #: diaspora.php:105 msgid "Diaspora handle" msgstr "Identifiant Diaspora" #: diaspora.php:106 msgid "Diaspora password" msgstr "Mot de passe Diaspora" #: diaspora.php:106 msgid "" "Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to " "authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node " "administrator can have access to it." msgstr "Vie privée : Votre mot de passe Diaspora sera stocké sans encryption pour vous identifier sur votre pod. Cela signifie que l’administrateur de votre pod Diaspora peut y avoir accès." #: diaspora.php:108 msgid "Post to Diaspora by default" msgstr "Publier sur Diaspora par défaut" #: diaspora.php:113 msgid "Diaspora Export" msgstr "Export Diaspora"