# ADDON morechoice # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package. # # # Translators: # Marie Olive , 2018 # Nicolas Derive, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-07 18:18+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Derive, 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: morechoice.php:22 msgid "Androgyne" msgstr "Androgyne" #: morechoice.php:23 msgid "Bear" msgstr "Ours" #: morechoice.php:24 msgid "Bigender" msgstr "Bigenre" #: morechoice.php:25 msgid "Cross dresser" msgstr "" #: morechoice.php:26 msgid "Drag queen" msgstr "drag queen" #: morechoice.php:27 msgid "Eunuch" msgstr "eunuque" #: morechoice.php:28 msgid "Faux queen" msgstr "" #: morechoice.php:29 msgid "Gender fluid" msgstr "genre fluide" #: morechoice.php:30 msgid "Kathoey" msgstr "" #: morechoice.php:31 msgid "Lady" msgstr "" #: morechoice.php:32 msgid "Lipstick lesbian" msgstr "" #: morechoice.php:33 msgid "Metrosexual" msgstr "métrosexuel" #: morechoice.php:34 msgid "Monk" msgstr "moine" #: morechoice.php:35 msgid "Nun" msgstr "religieuse" #: morechoice.php:36 msgid "Soft butch" msgstr "" #: morechoice.php:37 msgid "Stone femme" msgstr "" #: morechoice.php:38 msgid "Tomboy" msgstr "" #: morechoice.php:39 msgid "Transman" msgstr "homme trans" #: morechoice.php:40 msgid "Transwoman" msgstr "femme trans" #: morechoice.php:41 msgid "Transvesti" msgstr "travesti" #: morechoice.php:42 msgid "Trigender" msgstr "trigenre" #: morechoice.php:43 msgid "Can't remember" msgstr "Ne se rappelle pas" #: morechoice.php:44 msgid "Hard to tell these days" msgstr "Difficile à dire en ce moment" #: morechoice.php:48 msgid "Girls with big tits" msgstr "Filles à gros seins" #: morechoice.php:49 msgid "Millionaires" msgstr "Millionnaires" #: morechoice.php:50 msgid "Guys with big schlongs" msgstr "" #: morechoice.php:51 msgid "Easy women" msgstr "Femmes faciles" #: morechoice.php:52 msgid "People with impaired mobility" msgstr "Personnes à mobilité réduite" #: morechoice.php:53 msgid "Amputees" msgstr "Amputés" #: morechoice.php:54 msgid "Statues, mannequins and immobility" msgstr "Statues, mannequins et immobilité" #: morechoice.php:55 msgid "Pain" msgstr "Douleur" #: morechoice.php:56 msgid "Trans men" msgstr "Hommes trans" #: morechoice.php:57 msgid "Older women" msgstr "Femmes plus âgées" #: morechoice.php:58 msgid "Asphyxiation" msgstr "Asphyxie" #: morechoice.php:59 msgid "In public" msgstr "En public" #: morechoice.php:60 msgid "In danger" msgstr "En danger" #: morechoice.php:61 msgid "Pretending to be male" msgstr "Prétendant être homme" #: morechoice.php:62 msgid "Pretending to be female" msgstr "Prétendant être femme" #: morechoice.php:63 msgid "Breats" msgstr "" #: morechoice.php:64 msgid "Scat" msgstr "" #: morechoice.php:65 msgid "Crying" msgstr "Pleurant" #: morechoice.php:66 msgid "Nappies/Diapers" msgstr "Couches/Changes" #: morechoice.php:67 msgid "Trees" msgstr "Arbres" #: morechoice.php:68 msgid "Vomit" msgstr "Vomi" #: morechoice.php:69 msgid "Murder" msgstr "Meurtre" #: morechoice.php:70 msgid "Fat people" msgstr "Personnes en surpoids" #: morechoice.php:71 msgid "Feet" msgstr "Pieds" #: morechoice.php:72 msgid "Covered in insects" msgstr "Couvert d'insectes" #: morechoice.php:73 msgid "Turning a human being into furniture" msgstr "Transforme un être humain en produit" #: morechoice.php:74 msgid "Elderly people" msgstr "Personnes âgées" #: morechoice.php:75 msgid "Transgender people" msgstr "Personnes transgenre" #: morechoice.php:76 msgid "Criminals" msgstr "Criminels" #: morechoice.php:77 msgid "Stealing" msgstr "Volant" #: morechoice.php:78 msgid "Breast milk" msgstr "Allaitement" #: morechoice.php:79 msgid "Immersing genitals in liquids" msgstr "" #: morechoice.php:80 msgid "Giants" msgstr "Géants" #: morechoice.php:81 msgid "Masochism" msgstr "Masochisme" #: morechoice.php:82 msgid "Cars" msgstr "Voitures" #: morechoice.php:83 msgid "Menstruation" msgstr "Menstruations" #: morechoice.php:84 msgid "Mucus" msgstr "Mucus" #: morechoice.php:85 msgid "Obscene language" msgstr "Langage obscène" #: morechoice.php:86 msgid "Noses" msgstr "Nez" #: morechoice.php:87 msgid "Navels" msgstr "" #: morechoice.php:88 msgid "Corpses" msgstr "Corps" #: morechoice.php:89 msgid "Smells" msgstr "Odeurs" #: morechoice.php:90 msgid "Buttocks" msgstr "Fesses" #: morechoice.php:91 msgid "Nonliving objects" msgstr "Objets inertes" #: morechoice.php:92 msgid "Sleeping people" msgstr "Personnes qui dorment" #: morechoice.php:93 msgid "Urination" msgstr "Urine" #: morechoice.php:94 msgid "Eating people" msgstr "Mangeant des personnes" #: morechoice.php:95 msgid "Being eaten" msgstr "Étant mangé" #: morechoice.php:96 msgid "Animals" msgstr "Animaux" #: morechoice.php:97 msgid "I'd rather just have some chocolate" msgstr "Je préférerais juste avoir du chocolat" #: morechoice.php:101 msgid "Married to my job" msgstr "Marié à mon travail" #: morechoice.php:102 msgid "Polygamist" msgstr "Polygame" #: morechoice.php:103 msgid "Half married" msgstr "A demi-marié" #: morechoice.php:104 msgid "Living in the past" msgstr "Vivant dans le passé" #: morechoice.php:105 msgid "Pretending to be over my ex" msgstr "Prétendant avoir oublié mon ex" #: morechoice.php:106 msgid "Hurt in the past" msgstr "" #: morechoice.php:107 msgid "Wallowing in self-pity" msgstr "S'apitoyant sur son sort"