# ADDON twitter # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package. # # # Translators: # Balázs Úr, 2020-2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-13 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:58+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr, 2020-2022\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: twitter.php:216 msgid "Post to Twitter" msgstr "Beküldés a Twitterre" #: twitter.php:263 msgid "" "You submitted an empty PIN, please Sign In with Twitter again to get a new " "one." msgstr "Üres PIN-kódot küldött be. Jelentkezzen be a Twitter használatával újra, hogy egy újat kapjon." #: twitter.php:330 msgid "" "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site " "administrator." msgstr "Nem találhatók felhasználói kulcspárok a Twitterhez. Vegye fel a kapcsolatot az oldal adminisztrátorával." #: twitter.php:343 msgid "" "At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not " "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the " "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input" " box below and submit the form. Only your public posts will" " be posted to Twitter." msgstr "Ennél a Friendica példánynál a Twitter bővítmény engedélyezve lett, de még nem kapcsolta hozzá a fiókját a Twitter-fiókjához. Ehhez kattintson a lenti gombra, hogy kapjon egy PIN-kódot a Twittertől, amelyet a lenti beviteli mezőbe kell bemásolnia, majd el kell küldenie az űrlapot. Csak a nyilvános bejegyzései lesznek beküldve a Twitterre." #: twitter.php:344 msgid "Log in with Twitter" msgstr "Bejelentkezés Twitter használatával" #: twitter.php:346 msgid "Copy the PIN from Twitter here" msgstr "Másolja be ide a Twittertől kapott PIN-kódot" #: twitter.php:354 twitter.php:399 msgid "An error occured: " msgstr "Hiba történt: " #: twitter.php:368 #, php-format msgid "" "Currently connected to: %1$s" msgstr "Jelenleg ehhez kapcsolódott: %1$s" #: twitter.php:374 msgid "" "Note: Due to your privacy settings (Hide your profile " "details from unknown viewers?) the link potentially included in public " "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing " "the visitor that the access to your profile has been restricted." msgstr "Megjegyzés: az adatvédelmi beállításai miatt (Elrejti a profilja részleteit az ismeretlen megtekintők elől?) a Twitterre továbbított nyilvános beküldésekben vélhetően tartalmazott hivatkozás a látogatót egy üres oldalra fogja vezetni, amely arról tájékoztatja a látogatót, hogy a profiljához való hozzáférés korlátozva lett." #: twitter.php:381 msgid "Invalid Twitter info" msgstr "Érvénytelen Twitter-információk" #: twitter.php:382 msgid "Disconnect" msgstr "Leválasztás" #: twitter.php:387 msgid "Allow posting to Twitter" msgstr "Beküldés engedélyezése a Twitterre" #: twitter.php:387 msgid "" "If enabled all your public postings can be posted to the " "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for" " every posting separately in the posting options when writing the entry." msgstr "Ha engedélyezve van, akkor az összes nyilvános beküldés beküldhető a hozzárendelt Twitter-fiókba. Kiválaszthatja, hogy ezt alapértelmezetten szeretné-e (itt), vagy minden egyes beküldésnél különállóan a beküldési beállításokban, amikor megírja a bejegyzést." #: twitter.php:388 msgid "Send public postings to Twitter by default" msgstr "Nyilvános beküldések küldése a Twitterre alapértelmezetten" #: twitter.php:389 msgid "Use threads instead of truncating the content" msgstr "Szálak használata a tartalom csonkítása helyett" #: twitter.php:390 msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies" msgstr "A Twittertől származó összes bejegyzés tükrözése, amelyek nem válaszok" #: twitter.php:391 msgid "Import the remote timeline" msgstr "A távoli idővonal importálása" #: twitter.php:392 msgid "Automatically create contacts" msgstr "Partnerek automatikus létrehozása" #: twitter.php:392 msgid "" "This will automatically create a contact in Friendica as soon as you receive" " a message from an existing contact via the Twitter network. If you do not " "enable this, you need to manually add those Twitter contacts in Friendica " "from whom you would like to see posts here." msgstr "Ez automatikusan létre fog hozni egy partnert a Friendicán, amint üzenetet fogad egy meglévő partnertől a Twitter hálózaton keresztül. Ha ezt nem engedélyezi, akkor kézzel kell hozzáadnia azokat a Twitter-partnereket a Friendicában, akiktől bejegyzéseket szeretne látni itt." #: twitter.php:393 msgid "Follow in fediverse" msgstr "Követés a födiverzumban" #: twitter.php:393 msgid "" "Automatically subscribe to the contact in the fediverse, when a fediverse " "account is mentioned in name or description and we are following the Twitter" " contact." msgstr "Automatikus feliratkozás a födiverzumban lévő partnerre, ha egy födiverzumfiókot említenek a névben vagy a leírásban, és követjük a Twitter-partnert." #: twitter.php:406 msgid "Twitter Import/Export/Mirror" msgstr "Twitter importálás, exportálás vagy tükrözés" #: twitter.php:558 msgid "" "Please connect a Twitter account in your Social Network settings to import " "Twitter posts." msgstr "Kapcsoljon hozzá egy Twitter-fiókot a közösségi hálózatok beállításában a Twitter-bejegyzések importálásához." #: twitter.php:565 msgid "Twitter post not found." msgstr "A Twitter-bejegyzés nem található." #: twitter.php:965 msgid "Save Settings" msgstr "Beállítások mentése" #: twitter.php:967 msgid "Consumer key" msgstr "Felhasználói kulcs" #: twitter.php:968 msgid "Consumer secret" msgstr "Felhasználói titok" #: twitter.php:1167 #, php-format msgid "%s on Twitter" msgstr "%s a Twitteren"