# ADDON statusnet # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica statusnet addon package. # # # Translators: # Balázs Úr, 2020-2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-21 19:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:54+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr, 2020-2021\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: statusnet.php:97 msgid "Post to GNU Social" msgstr "Beküldés a GNU Socialra" #: statusnet.php:148 msgid "" "Please contact your site administrator.
The provided API URL is not " "valid." msgstr "Vegye fel a kapcsolatot az oldal adminisztrátorával.
A megadott API URL nem érvényes." #: statusnet.php:176 msgid "We could not contact the GNU Social API with the Path you entered." msgstr "Nem tudtunk kapcsolatba lépni a GNU Social API-val azon az útvonalon, amelyet megadott." #: statusnet.php:243 statusnet.php:656 msgid "Save Settings" msgstr "Beállítások mentése" #: statusnet.php:255 #, php-format msgid "Currently connected to: %s" msgstr "Jelenleg ehhez kapcsolódott: %s" #: statusnet.php:260 msgid "" "Note: Due your privacy settings (Hide your profile " "details from unknown viewers?) the link potentially included in public " "postings relayed to GNU Social will lead the visitor to a blank page " "informing the visitor that the access to your profile has been restricted." msgstr "Megjegyzés: az adatvédelmi beállításai miatt (Elrejti a profilja részleteit az ismeretlen megtekintők elől?) a GNU Socialra továbbított nyilvános beküldésekben vélhetően tartalmazott hivatkozás a látogatót egy üres oldalra fogja vezetni, amely arról tájékoztatja a látogatót, hogy a profiljához való hozzáférés korlátozva lett." #: statusnet.php:263 msgid "Clear OAuth configuration" msgstr "OAuth beállítás törlése" #: statusnet.php:275 msgid "Cancel GNU Social Connection" msgstr "GNU Social kapcsolódás megszakítása" #: statusnet.php:283 msgid "Globally Available GNU Social OAuthKeys" msgstr "Globálisan elérhető GNU Social OAuth-kulcsok" #: statusnet.php:284 msgid "" "There are preconfigured OAuth key pairs for some GNU Social servers " "available. If you are using one of them, please use these credentials. If " "not feel free to connect to any other GNU Social instance (see below)." msgstr "Előre beállított OAuth-kulcspárok érhetők el néhány GNU Social kiszolgálóhoz. Ha ezek egyikét használja, akkor használja ezeket a hitelesítési adatokat. Ha nem használja, akkor nyugodtan kapcsolódjon bármely egyéb GNU Social példányhoz (lásd lent)." #: statusnet.php:285 msgid "Provide your own OAuth Credentials" msgstr "Adja meg a saját OAuth hitelesítési adatait" #: statusnet.php:286 msgid "" "No consumer key pair for GNU Social found. Register your Friendica Account " "as a desktop application on your GNU Social account, copy the consumer key " "pair here and enter the API base root.
Before you register your own " "OAuth key pair ask the administrator if there is already a key pair for this" " Friendica installation at your favorite GNU Social installation." msgstr "Nem találhatók felhasználói kulcspárok a GNU Socialhoz. Regisztrálja a Friendica fiókját asztali alkalmazásként a GNU Social fiókjánál, másolja be a felhasználói kulcspárt ide, és adja meg az API alapgyökerét.
Mielőtt saját OAuth kulcspárt regisztrálna, kérdezze meg az adminisztrátort, hogy van-e már kulcspár ehhez a Friendica telepítéshez a kedvenc GNU Social telepítésénél." #: statusnet.php:287 msgid "" "To connect to your GNU Social account click the button below to get a " "security code from GNU Social which you have to copy into the input box " "below and submit the form. Only your public posts will be " "posted to GNU Social." msgstr "A GNU Social fiókhoz való kapcsolódáshoz kattintson a lenti gombra, hogy megkapja a biztonsági kódot a GNU Socialtól, amelyet a lenti beviteli mezőbe kell bemásolnia, majd el kell küldenie az űrlapot. Csak a nyilvános bejegyzései lesznek beküldve a GNU Socialra." #: statusnet.php:288 msgid "Log in with GNU Social" msgstr "Bejelentkezés GNU Social használatával" #: statusnet.php:289 msgid "Cancel Connection Process" msgstr "Kapcsolódási folyamat megszakítása" #: statusnet.php:290 #, php-format msgid "Current GNU Social API is: %s" msgstr "A jelenlegi GNU Social API: %s" #: statusnet.php:307 msgid "OAuth Consumer Key" msgstr "OAuth felhasználói kulcs" #: statusnet.php:308 msgid "OAuth Consumer Secret" msgstr "OAuth felhasználói titok" #: statusnet.php:310 statusnet.php:636 statusnet.php:648 msgid "Base API Path (remember the trailing /)" msgstr "Alap API útvonal (ne felejtse el a záró / karaktert)" #: statusnet.php:311 msgid "Copy the security code from GNU Social here" msgstr "Másolja be ide a GNU Socialtól származó biztonsági kódot" #: statusnet.php:313 msgid "Allow posting to GNU Social" msgstr "Beküldés engedélyezése a GNU Socialra" #: statusnet.php:313 msgid "" "If enabled all your public postings can be posted to the " "associated GNU Social account. You can choose to do so by default (here) or " "for every posting separately in the posting options when writing the entry." msgstr "Ha engedélyezve van, akkor az összes nyilvános beküldés beküldhető a hozzárendelt GNU Social fiókba. Kiválaszthatja, hogy ezt alapértelmezetten szeretné-e (itt), vagy minden egyes beküldésnél különállóan a beküldési beállításokban, amikor megírja a bejegyzést." #: statusnet.php:314 msgid "Post to GNU Social by default" msgstr "Beküldés a GNU Socialra alapértelmezetten" #: statusnet.php:315 msgid "Mirror all public posts" msgstr "Összes nyilvános bejegyzés tükrözése" #: statusnet.php:316 msgid "Automatically create contacts" msgstr "Partnerek automatikus létrehozása" #: statusnet.php:317 msgid "Import the remote timeline" msgstr "A távoli idővonal importálása" #: statusnet.php:318 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" #: statusnet.php:319 msgid "Full Timeline" msgstr "Teljes idővonal" #: statusnet.php:320 msgid "Only Mentions" msgstr "Csak említések" #: statusnet.php:326 msgid "GNU Social Import/Export/Mirror" msgstr "GNU Social importálás, exportálás vagy tükrözés" #: statusnet.php:647 msgid "Site name" msgstr "Oldal neve" #: statusnet.php:649 msgid "Consumer Secret" msgstr "Felhasználói titok" #: statusnet.php:650 msgid "Consumer Key" msgstr "Felhasználói kulcs"