# ADDON diaspora # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica diaspora addon package. # # # Translators: # Piotr Strębski , 2022 # Waldemar Stoczkowski, 2018,2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-21 19:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-22 11:39+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski , 2022\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: diaspora.php:44 msgid "Post to Diaspora" msgstr "Napisz do Diaspory" #: diaspora.php:67 #, php-format msgid "" "Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica" " handle %s. " msgstr "Pamiętaj: Zawsze można do Ciebie dotrzeć z Diaspory za pomocą uchwytu Friendica %s. " #: diaspora.php:68 msgid "" "This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora " "account for some time. " msgstr "Ten łącznik jest przeznaczony do tego, gdy nadal chcesz korzystać ze starego konta Diaspora przez jakiś czas." #: diaspora.php:69 #, php-format msgid "" "However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle" " %s instead." msgstr "Jednak zaleca się, aby zamiast tego poinformować swoją Diasporę o kontakt z nowym uchwytem %s." #: diaspora.php:79 msgid "All aspects" msgstr "Wszystkie aspekty" #: diaspora.php:80 msgid "Public" msgstr "Publiczny" #: diaspora.php:86 msgid "Post to aspect:" msgstr "Napisz do aspektu:" #: diaspora.php:87 #, php-format msgid "Connected with your Diaspora account %s" msgstr "Połączony ze swoim kontem Diaspora %s" #: diaspora.php:90 msgid "" "Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format " "user@domain.tld) and password." msgstr "Nie można zalogować się na Twoje konto w Diasporze. Sprawdź uchwyt (w formacie użytkownik@domena.tld) i hasło." #: diaspora.php:97 msgid "Information" msgstr "Informacja" #: diaspora.php:98 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: diaspora.php:104 msgid "Enable Diaspora Post Addon" msgstr "Włącz dodatek Diaspora" #: diaspora.php:105 msgid "Diaspora handle" msgstr "Uchwyt Diaspory" #: diaspora.php:106 msgid "Diaspora password" msgstr "Hasło Diaspora" #: diaspora.php:106 msgid "" "Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to " "authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node " "administrator can have access to it." msgstr "Informacja o ochronie prywatności: Twoje hasło Diaspora będzie przechowywane w postaci niezaszyfrowanej w celu uwierzytelnienia użytkownika za pomocą Diaspora. Oznacza to, że administrator węzła Friendica może mieć do niego dostęp." #: diaspora.php:108 msgid "Post to Diaspora by default" msgstr "Wyślij domyślnie do Diaspory" #: diaspora.php:113 msgid "Diaspora Export" msgstr "Eksportuj do Diaspory"