# ADDON statusnet # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica statusnet addon package. # # # Translators: # Andreas H., 2014-2015 # Tobias Diekershoff , 2015 # Tobias Diekershoff , 2016,2022 # Ulf Rompe , 2019 # Vinzenz Vietzke , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-21 19:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-22 17:42+0000\n" "Last-Translator: Tobias Diekershoff \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: statusnet.php:97 msgid "Post to GNU Social" msgstr "Auf GNU Social veröffentlichen" #: statusnet.php:148 msgid "" "Please contact your site administrator.
The provided API URL is not " "valid." msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator der Seite.
Die gegebene API URL ist nicht gültig." #: statusnet.php:176 msgid "We could not contact the GNU Social API with the Path you entered." msgstr "Die GNU Social-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden." #: statusnet.php:243 statusnet.php:656 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: statusnet.php:255 #, php-format msgid "Currently connected to: %s" msgstr "Derzeit verbunden mit: %s" #: statusnet.php:260 msgid "" "Note: Due your privacy settings (Hide your profile " "details from unknown viewers?) the link potentially included in public " "postings relayed to GNU Social will lead the visitor to a blank page " "informing the visitor that the access to your profile has been restricted." msgstr "Hinweis: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?) wird der Link, der eventuell an deinen GNU Social-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde." #: statusnet.php:263 msgid "Clear OAuth configuration" msgstr "OAuth-Konfiguration löschen" #: statusnet.php:275 msgid "Cancel GNU Social Connection" msgstr "Verbindung zum GNU Social-Server abbrechen" #: statusnet.php:283 msgid "Globally Available GNU Social OAuthKeys" msgstr "Verfügbare OAuth-Schlüssel für GNU Social" #: statusnet.php:284 msgid "" "There are preconfigured OAuth key pairs for some GNU Social servers " "available. If you are using one of them, please use these credentials. If " "not feel free to connect to any other GNU Social instance (see below)." msgstr "Für einige GNU Social-Server sind voreingestellte OAuth-Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgendeinem anderen StatusNet-Server her (siehe unten)." #: statusnet.php:285 msgid "Provide your own OAuth Credentials" msgstr "Eigene OAuth-Schlüssel eintragen" #: statusnet.php:286 msgid "" "No consumer key pair for GNU Social found. Register your Friendica Account " "as a desktop application on your GNU Social account, copy the consumer key " "pair here and enter the API base root.
Before you register your own " "OAuth key pair ask the administrator if there is already a key pair for this" " Friendica installation at your favorite GNU Social installation." msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für GNU Social gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client bei deinem GNU Social-Account, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.
Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem GNU Social-Server existiert." #: statusnet.php:287 msgid "" "To connect to your GNU Social account click the button below to get a " "security code from GNU Social which you have to copy into the input box " "below and submit the form. Only your public posts will be " "posted to GNU Social." msgstr "Um dein Konto mit einem GNU Social-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von GNU Social zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine öffentlichen Nachrichten an GNU Social gesendet." #: statusnet.php:288 msgid "Log in with GNU Social" msgstr "Bei GNU Social anmelden" #: statusnet.php:289 msgid "Cancel Connection Process" msgstr "Verbindungsprozess abbrechen" #: statusnet.php:290 #, php-format msgid "Current GNU Social API is: %s" msgstr "Derzeitige GNU Social-API-URL lautet %s" #: statusnet.php:307 msgid "OAuth Consumer Key" msgstr "OAuth Consumer Key" #: statusnet.php:308 msgid "OAuth Consumer Secret" msgstr "OAuth Consumer Secret" #: statusnet.php:310 statusnet.php:636 statusnet.php:648 msgid "Base API Path (remember the trailing /)" msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)" #: statusnet.php:311 msgid "Copy the security code from GNU Social here" msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von GNU social hier hin" #: statusnet.php:313 msgid "Allow posting to GNU Social" msgstr "Veröffentlichung bei GNU Social erlauben" #: statusnet.php:313 msgid "" "If enabled all your public postings can be posted to the " "associated GNU Social account. You can choose to do so by default (here) or " "for every posting separately in the posting options when writing the entry." msgstr "Wenn aktiviert, können all deine öffentlichen Einträge auf dem verbundenen GNU Social-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen." #: statusnet.php:314 msgid "Post to GNU Social by default" msgstr "Standardmäßig bei GNU Social veröffentlichen" #: statusnet.php:315 msgid "Mirror all public posts" msgstr "Spiegle alle öffentlichen Nachrichten" #: statusnet.php:316 msgid "Automatically create contacts" msgstr "Automatisch Kontakte anlegen" #: statusnet.php:317 msgid "Import the remote timeline" msgstr "Importiere die entfernte Zeitleiste" #: statusnet.php:318 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: statusnet.php:319 msgid "Full Timeline" msgstr "Komplette Timeline" #: statusnet.php:320 msgid "Only Mentions" msgstr "Nur Erwähnungen" #: statusnet.php:326 msgid "GNU Social Import/Export/Mirror" msgstr "GNU Social-Import/Export/Spiegeln" #: statusnet.php:647 msgid "Site name" msgstr "Seitenname" #: statusnet.php:649 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer Secret" #: statusnet.php:650 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer Key"