# ADDON diaspora # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica diaspora addon package. # # # Translators: # fabrixxm , 2014,2018 # Sylke Vicious , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 10:54+0000\n" "Last-Translator: Sylke Vicious \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: diaspora.php:53 msgid "Post to Diaspora" msgstr "Invia a Diaspora" #: diaspora.php:78 #, php-format msgid "" "Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica" " handle %s. " msgstr "Ricorda: Puoi sempre essere raggiunto da Diaspora con il tuo indirizzo Friendica %s." #: diaspora.php:79 msgid "" "This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora " "account for some time. " msgstr "Questo connettore è utile solo se vuoi utilizzare il tuo vecchio account Diaspora per un po'." #: diaspora.php:80 #, php-format msgid "" "However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle" " %s instead." msgstr "Comunque, è preferibile che tu comunichi ai tuoi contatti Diaspora il nuovo indirizzo %s." #: diaspora.php:90 msgid "All aspects" msgstr "Tutti gli aspetti" #: diaspora.php:91 msgid "Public" msgstr "Pubblico" #: diaspora.php:97 msgid "Post to aspect:" msgstr "Invia all'aspetto:" #: diaspora.php:98 #, php-format msgid "Connected with your Diaspora account %s" msgstr "Connesso con il tuo account Diaspora %s" #: diaspora.php:101 msgid "" "Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format " "user@domain.tld) and password." msgstr "Non è stato possibile accedere al tuo account Diaspora. Per favore controlla l'indirizzo (nel formato utente@dominio.tld) e password." #: diaspora.php:109 msgid "Diaspora Export" msgstr "Esporta Diaspora" #: diaspora.php:110 msgid "Information" msgstr "Informazione" #: diaspora.php:111 msgid "Error" msgstr "Errore" #: diaspora.php:112 msgid "Save Settings" msgstr "Salva Impostazioni" #: diaspora.php:116 msgid "Enable Diaspora Post Addon" msgstr "Abilita il componente aggiuntivo di invio a Diaspora" #: diaspora.php:117 msgid "Diaspora handle" msgstr "Indirizzo Diaspora" #: diaspora.php:118 msgid "Diaspora password" msgstr "Password Diaspora" #: diaspora.php:118 msgid "" "Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to " "authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node " "administrator can have access to it." msgstr "Nota sulla privacy: La tua password Diaspora sarà memorizzata in modo non criptato per autenticarti al tuo pod Diaspora. Questo significa che l'amministratore del tuo nodo Friendica può aver accesso a questa." #: diaspora.php:120 msgid "Post to Diaspora by default" msgstr "Invia sempre a Diaspora" #: diaspora.php:138 msgid "Diaspora settings updated." msgstr "Impostazioni Diaspora aggiornate." #: diaspora.php:141 msgid "Diaspora connector disabled." msgstr "Connettore Diaspora disabilitato."