# ADDON curweather # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica curweather addon package. # # # Translators: # Joan Bar , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-18 18:31+0000\n" "Last-Translator: Joan Bar \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: curweather.php:31 msgid "Error fetching weather data.\\nError was: " msgstr "S'ha produït un error en recuperar les dades meteorològiques. \\\\ NEror ha estat:" #: curweather.php:111 curweather.php:172 msgid "Current Weather" msgstr "Temps actual" #: curweather.php:118 msgid "Relative Humidity" msgstr "Humitat relativa" #: curweather.php:119 msgid "Pressure" msgstr "pressió" #: curweather.php:120 msgid "Wind" msgstr "vent" #: curweather.php:121 msgid "Last Updated" msgstr "Última actualització" #: curweather.php:122 msgid "Data by" msgstr "Dades de" #: curweather.php:123 msgid "Show on map" msgstr "Mostra al mapa" #: curweather.php:128 msgid "There was a problem accessing the weather data. But have a look" msgstr "S'ha produït un problema en accedir a les dades meteorològiques. Però mireu-ho" #: curweather.php:130 msgid "at OpenWeatherMap" msgstr "a OpenWeatherMap" #: curweather.php:146 msgid "Current Weather settings updated." msgstr "S'ha actualitzat la configuració meteorològica actual." #: curweather.php:161 msgid "No APPID found, please contact your admin to obtain one." msgstr "No s'ha trobat cap APPID. Poseu-vos en contacte amb l'administrador per obtenir-ne una." #: curweather.php:171 curweather.php:200 msgid "Save Settings" msgstr "Desa la configuració" #: curweather.php:172 msgid "Settings" msgstr "Configuració" #: curweather.php:174 msgid "Enter either the name of your location or the zip code." msgstr "Introduïu el nom de la vostra ubicació o el codi postal." #: curweather.php:175 msgid "Your Location" msgstr "La teva localització" #: curweather.php:175 msgid "" "Identifier of your location (name or zip code), e.g. Berlin,DE or " "14476,DE." msgstr "Identificador de la vostra ubicació (nom o codi postal), e.g. Berlin,DE or 14476,DE." #: curweather.php:176 msgid "Units" msgstr "unitat" #: curweather.php:176 msgid "select if the temperature should be displayed in °C or °F" msgstr "seleccioneu si la temperatura ha de mostrar-se en ° C o ° F" #: curweather.php:177 msgid "Show weather data" msgstr "Mostra dades meteorològiques" #: curweather.php:190 msgid "Curweather settings saved." msgstr "S'han desat els paràmetres de Curweather." #: curweather.php:201 msgid "Caching Interval" msgstr "Interval de cau" #: curweather.php:201 msgid "" "For how long should the weather data be cached? Choose according your " "OpenWeatherMap account type." msgstr "Per quant temps s’han de mantenir en memòria cau les dades meteorològiques? Trieu segons el vostre tipus de compte OpenWeatherMap." #: curweather.php:201 msgid "no cache" msgstr "no cau" #: curweather.php:201 msgid "minutes" msgstr "minuts" #: curweather.php:202 msgid "Your APPID" msgstr "La vostra APPID" #: curweather.php:202 msgid "Your API key provided by OpenWeatherMap" msgstr "La vostra clau d’API proporcionada per OpenWeatherMap"