Merge pull request #1153 from tobiasd/20210809-ja
irc and langfilter JA translation added THX XMPPはいいぞpull/1154/head
commit
f1e7aa16b8
|
@ -0,0 +1,63 @@
|
||||||
|
# ADDON irc
|
||||||
|
# Copyright (C)
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica irc addon package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# XMPPはいいぞ, 2021
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 05:52+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: XMPPはいいぞ\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ja/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: ja\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: irc.php:34
|
||||||
|
msgid "IRC Settings"
|
||||||
|
msgstr "IRC設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: irc.php:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Here you can change the system wide settings for the channels to "
|
||||||
|
"automatically join and access via the side bar. Note the changes you do "
|
||||||
|
"here, only effect the channel selection if you are logged in."
|
||||||
|
msgstr "ここでは、システム全体の設定を変更して、自動的にチャンネルに参加したり、サイドバーからアクセスしたりすることができます。なお、ここで行った変更は、ログインしている場合にのみチャンネルの選択に影響します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: irc.php:36 irc.php:134
|
||||||
|
msgid "Save Settings"
|
||||||
|
msgstr "設定を保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: irc.php:37 irc.php:135
|
||||||
|
msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
|
||||||
|
msgstr "自動接続するチャンネル(カンマで区切る)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: irc.php:37 irc.php:135
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"List of channels that shall automatically connected to when the app is "
|
||||||
|
"launched."
|
||||||
|
msgstr "アプリ起動時に自動接続されるチャンネルの一覧。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: irc.php:38 irc.php:136
|
||||||
|
msgid "Popular Channels (comma separated)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: irc.php:38 irc.php:136
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"List of popular channels, will be displayed at the side and hotlinked for "
|
||||||
|
"easy joining."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: irc.php:62
|
||||||
|
msgid "IRC Chatroom"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: irc.php:90
|
||||||
|
msgid "Popular Channels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||||
|
<?php
|
||||||
|
|
||||||
|
if(! function_exists("string_plural_select_ja")) {
|
||||||
|
function string_plural_select_ja($n){
|
||||||
|
$n = intval($n);
|
||||||
|
return intval(0);
|
||||||
|
}}
|
||||||
|
;
|
||||||
|
$a->strings["IRC Settings"] = "IRC設定";
|
||||||
|
$a->strings["Here you can change the system wide settings for the channels to automatically join and access via the side bar. Note the changes you do here, only effect the channel selection if you are logged in."] = "ここでは、システム全体の設定を変更して、自動的にチャンネルに参加したり、サイドバーからアクセスしたりすることができます。なお、ここで行った変更は、ログインしている場合にのみチャンネルの選択に影響します。";
|
||||||
|
$a->strings["Save Settings"] = "設定を保存";
|
||||||
|
$a->strings["Channel(s) to auto connect (comma separated)"] = "自動接続するチャンネル(カンマで区切る)";
|
||||||
|
$a->strings["List of channels that shall automatically connected to when the app is launched."] = "アプリ起動時に自動接続されるチャンネルの一覧。";
|
|
@ -0,0 +1,76 @@
|
||||||
|
# ADDON langfilter
|
||||||
|
# Copyright (C)
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica langfilter addon package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# XMPPはいいぞ, 2021
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 05:49+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: XMPPはいいぞ\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ja/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: ja\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: langfilter.php:50
|
||||||
|
msgid "Language Filter"
|
||||||
|
msgstr "言語フィルタ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: langfilter.php:51
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This addon tries to identify the language posts are written in. If it does "
|
||||||
|
"not match any language specified below, posts will be hidden by collapsing "
|
||||||
|
"them."
|
||||||
|
msgstr "このアドオンは、投稿が書かれている言語の特定を試みます。以下に指定されたどの言語にも一致しない場合、投稿は折り畳まれて隠されます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: langfilter.php:52
|
||||||
|
msgid "Use the language filter"
|
||||||
|
msgstr "言語フィルタを使う"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: langfilter.php:53
|
||||||
|
msgid "Able to read"
|
||||||
|
msgstr "読めるもの"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: langfilter.php:53
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"List of abbreviations (ISO 639-1 codes) for languages you speak, comma "
|
||||||
|
"separated. For example \"de,it\"."
|
||||||
|
msgstr "あなたが話す言語の略語(ISO 639-1コード)の一覧をカンマで区切ってください。例えば、\"de,it\"。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: langfilter.php:54
|
||||||
|
msgid "Minimum confidence in language detection"
|
||||||
|
msgstr "言語検出の最低信頼度"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: langfilter.php:54
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Minimum confidence in language detection being correct, from 0 to 100. Posts"
|
||||||
|
" will not be filtered when the confidence of language detection is below "
|
||||||
|
"this percent value."
|
||||||
|
msgstr "言語検出が正しいことを示す最小の信頼度を0から100までで指定します。言語検出の信頼度がこの百分率の値以下の場合、投稿はフィルタリングされません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: langfilter.php:55
|
||||||
|
msgid "Minimum length of message body"
|
||||||
|
msgstr "メッセージ本文の最低の長さ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: langfilter.php:55
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Minimum number of characters in message body for filter to be used. Posts "
|
||||||
|
"shorter than this will not be filtered. Note: Language detection is "
|
||||||
|
"unreliable for short content (<200 characters)."
|
||||||
|
msgstr "フィルタを使用するためのメッセージ本文の最小文字数。これより短い投稿はフィルタリングされません。注:短いコンテンツ(200文字未満)の場合、言語検出は信頼できません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: langfilter.php:56
|
||||||
|
msgid "Save Settings"
|
||||||
|
msgstr "設定を保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: langfilter.php:187
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Filtered language: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||||
|
<?php
|
||||||
|
|
||||||
|
if(! function_exists("string_plural_select_ja")) {
|
||||||
|
function string_plural_select_ja($n){
|
||||||
|
$n = intval($n);
|
||||||
|
return intval(0);
|
||||||
|
}}
|
||||||
|
;
|
||||||
|
$a->strings["Language Filter"] = "言語フィルタ";
|
||||||
|
$a->strings["This addon tries to identify the language posts are written in. If it does not match any language specified below, posts will be hidden by collapsing them."] = "このアドオンは、投稿が書かれている言語の特定を試みます。以下に指定されたどの言語にも一致しない場合、投稿は折り畳まれて隠されます。";
|
||||||
|
$a->strings["Use the language filter"] = "言語フィルタを使う";
|
||||||
|
$a->strings["Able to read"] = "読めるもの";
|
||||||
|
$a->strings["List of abbreviations (ISO 639-1 codes) for languages you speak, comma separated. For example \"de,it\"."] = "あなたが話す言語の略語(ISO 639-1コード)の一覧をカンマで区切ってください。例えば、\"de,it\"。";
|
||||||
|
$a->strings["Minimum confidence in language detection"] = "言語検出の最低信頼度";
|
||||||
|
$a->strings["Minimum confidence in language detection being correct, from 0 to 100. Posts will not be filtered when the confidence of language detection is below this percent value."] = "言語検出が正しいことを示す最小の信頼度を0から100までで指定します。言語検出の信頼度がこの百分率の値以下の場合、投稿はフィルタリングされません。";
|
||||||
|
$a->strings["Minimum length of message body"] = "メッセージ本文の最低の長さ";
|
||||||
|
$a->strings["Minimum number of characters in message body for filter to be used. Posts shorter than this will not be filtered. Note: Language detection is unreliable for short content (<200 characters)."] = "フィルタを使用するためのメッセージ本文の最小文字数。これより短い投稿はフィルタリングされません。注:短いコンテンツ(200文字未満)の場合、言語検出は信頼できません。";
|
||||||
|
$a->strings["Save Settings"] = "設定を保存";
|
Loading…
Reference in New Issue