mirror of
https://git.friendi.ca/friendica/friendica-addons.git
synced 2025-07-13 11:58:48 +00:00
PL translation update THX strebski
This commit is contained in:
parent
ba94368482
commit
ed96e0a2f6
107 changed files with 1290 additions and 1501 deletions
|
@ -4,14 +4,15 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Waldemar Stoczkowski <waldemar.stoczkowski@gmail.com>, 2018
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
|
||||
# Waldemar Stoczkowski, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 14:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski <waldemar.stoczkowski@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -19,71 +20,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: impressum.php:37
|
||||
#: impressum.php:53
|
||||
msgid "Impressum"
|
||||
msgstr "Stopka redakcyjna"
|
||||
|
||||
#: impressum.php:50 impressum.php:52 impressum.php:84
|
||||
#: impressum.php:66 impressum.php:68 impressum.php:99
|
||||
msgid "Site Owner"
|
||||
msgstr "Właściciel witryny"
|
||||
|
||||
#: impressum.php:50 impressum.php:88
|
||||
#: impressum.php:66 impressum.php:103
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "Adres e-mail"
|
||||
|
||||
#: impressum.php:55 impressum.php:86
|
||||
#: impressum.php:71 impressum.php:101
|
||||
msgid "Postal Address"
|
||||
msgstr "Adres pocztowy"
|
||||
|
||||
#: impressum.php:61
|
||||
#: impressum.php:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
|
||||
"<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
|
||||
"refer to the README file of the addon."
|
||||
msgstr "Dodatek impressum musi zostać skonfigurowany!<br />Dodaj co najmniej zmienną <tt>właściciela</tt> do pliku konfiguracyjnego. Inne zmienne można znaleźć w pliku README dodatku."
|
||||
|
||||
#: impressum.php:78
|
||||
msgid "Settings updated."
|
||||
msgstr "Ustawienia zaktualizowane."
|
||||
#: impressum.php:98
|
||||
msgid "Save Settings"
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia"
|
||||
|
||||
#: impressum.php:83
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
#: impressum.php:84
|
||||
#: impressum.php:99
|
||||
msgid "The page operators name."
|
||||
msgstr "Nazwa operatora strony."
|
||||
|
||||
#: impressum.php:85
|
||||
#: impressum.php:100
|
||||
msgid "Site Owners Profile"
|
||||
msgstr "Profil właściciela witryny"
|
||||
|
||||
#: impressum.php:85
|
||||
#: impressum.php:100
|
||||
msgid "Profile address of the operator."
|
||||
msgstr "Adres profilu operatora."
|
||||
|
||||
#: impressum.php:86
|
||||
#: impressum.php:101
|
||||
msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
|
||||
msgstr "Jak skontaktować się z operatorem za pośrednictwem poczty elektronicznej. Możesz użyć BBCode tutaj."
|
||||
msgstr "Jak skontaktować się z operatorem za pośrednictwem poczty elektronicznej. Możesz tutaj użyć BBCode."
|
||||
|
||||
#: impressum.php:87
|
||||
#: impressum.php:102
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notatki"
|
||||
|
||||
#: impressum.php:87
|
||||
#: impressum.php:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
|
||||
" use BBCode here."
|
||||
msgstr "Dodatkowe uwagi, które są wyświetlane pod danymi kontaktowymi. Możesz użyć BBCode tutaj."
|
||||
msgstr "Dodatkowe uwagi, które są wyświetlane pod danymi kontaktowymi. Możesz tutaj użyć BBCode."
|
||||
|
||||
#: impressum.php:88
|
||||
#: impressum.php:103
|
||||
msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
|
||||
msgstr "Jak skontaktować się z operatorem za pośrednictwem poczty elektronicznej. (zostanie wyświetlony ukryty)"
|
||||
|
||||
#: impressum.php:89
|
||||
#: impressum.php:104
|
||||
msgid "Footer note"
|
||||
msgstr "Notatka w stopce"
|
||||
|
||||
#: impressum.php:89
|
||||
#: impressum.php:104
|
||||
msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
|
||||
msgstr "Tekst stopki. Tutaj można użyć BBCode."
|
||||
msgstr "Tekst stopki. Możesz tutaj użyć BBCode."
|
||||
|
|
|
@ -10,14 +10,13 @@ $a->strings['Site Owner'] = 'Właściciel witryny';
|
|||
$a->strings['Email Address'] = 'Adres e-mail';
|
||||
$a->strings['Postal Address'] = 'Adres pocztowy';
|
||||
$a->strings['The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the <tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please refer to the README file of the addon.'] = 'Dodatek impressum musi zostać skonfigurowany!<br />Dodaj co najmniej zmienną <tt>właściciela</tt> do pliku konfiguracyjnego. Inne zmienne można znaleźć w pliku README dodatku.';
|
||||
$a->strings['Settings updated.'] = 'Ustawienia zaktualizowane.';
|
||||
$a->strings['Submit'] = 'Wyślij';
|
||||
$a->strings['Save Settings'] = 'Zapisz ustawienia';
|
||||
$a->strings['The page operators name.'] = 'Nazwa operatora strony.';
|
||||
$a->strings['Site Owners Profile'] = 'Profil właściciela witryny';
|
||||
$a->strings['Profile address of the operator.'] = 'Adres profilu operatora.';
|
||||
$a->strings['How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here.'] = 'Jak skontaktować się z operatorem za pośrednictwem poczty elektronicznej. Możesz użyć BBCode tutaj.';
|
||||
$a->strings['How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here.'] = 'Jak skontaktować się z operatorem za pośrednictwem poczty elektronicznej. Możesz tutaj użyć BBCode.';
|
||||
$a->strings['Notes'] = 'Notatki';
|
||||
$a->strings['Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can use BBCode here.'] = 'Dodatkowe uwagi, które są wyświetlane pod danymi kontaktowymi. Możesz użyć BBCode tutaj.';
|
||||
$a->strings['Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can use BBCode here.'] = 'Dodatkowe uwagi, które są wyświetlane pod danymi kontaktowymi. Możesz tutaj użyć BBCode.';
|
||||
$a->strings['How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)'] = 'Jak skontaktować się z operatorem za pośrednictwem poczty elektronicznej. (zostanie wyświetlony ukryty)';
|
||||
$a->strings['Footer note'] = 'Notatka w stopce';
|
||||
$a->strings['Text for the footer. You can use BBCode here.'] = 'Tekst stopki. Tutaj można użyć BBCode.';
|
||||
$a->strings['Text for the footer. You can use BBCode here.'] = 'Tekst stopki. Możesz tutaj użyć BBCode.';
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue