From 9201c92223a5a066ae712eeb42921fec0a94a67c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tobias Diekershoff Date: Mon, 24 Aug 2015 14:23:58 +0200 Subject: [PATCH] DE update the testdrive translation --- testdrive/lang/de/messages.po | 12 ++++++------ testdrive/lang/de/strings.php | 2 +- 2 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/testdrive/lang/de/messages.po b/testdrive/lang/de/messages.po index b28a7e25..d21c110f 100644 --- a/testdrive/lang/de/messages.po +++ b/testdrive/lang/de/messages.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # # Translators: -# bavatar , 2014 +# bavatar , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-14 06:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-23 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-24 10:59+0000\n" "Last-Translator: bavatar \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,5 +37,5 @@ msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen." msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" -"Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com." -msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Test-Konto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir eine feste Friendica-Site für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Sites findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo. Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica Projektseite werfen: http://friendica.com" +"Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at %s/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com." +msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf %s/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com" diff --git a/testdrive/lang/de/strings.php b/testdrive/lang/de/strings.php index 699d97a4..0ba2b035 100644 --- a/testdrive/lang/de/strings.php +++ b/testdrive/lang/de/strings.php @@ -8,4 +8,4 @@ function string_plural_select_de($n){ $a->strings["Administrator"] = "Administrator"; $a->strings["Your account on %s will expire in a few days."] = "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."; $a->strings["Your Friendica test account is about to expire."] = "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."; -$a->strings["Hi %1\$s,\n\nYour test account on %2\$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."] = "Hallo %1\$s,\n\ndein Test-Konto auf %2\$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir eine feste Friendica-Site für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Sites findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo. Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica Projektseite werfen: http://friendica.com"; +$a->strings["Hi %1\$s,\n\nYour test account on %2\$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at %s/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."] = "Hallo %1\$s,\n\ndein Testkonto auf %2\$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf %s/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com";