ES translation work THX Albert

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2016-11-18 07:57:19 +01:00
parent 673705dcca
commit 631c7724b6
51 changed files with 1981 additions and 227 deletions

View file

@ -0,0 +1,76 @@
# ADDON newmemberwidget
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica newmemberwidget addon package.
#
#
# Translators:
# Albert, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-01 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Albert\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: newmemberwidget.php:21
msgid "New Member"
msgstr "Nuevo Miembro"
#: newmemberwidget.php:22
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Consejos para Nuevos Miembros"
#: newmemberwidget.php:24
msgid "Global Support Forum"
msgstr "Foro de Soporte Global"
#: newmemberwidget.php:26
msgid "Local Support Forum"
msgstr "Foro de Soporte Local"
#: newmemberwidget.php:49
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar Ajustes"
#: newmemberwidget.php:50
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: newmemberwidget.php:50
msgid "Your message for new members. You can use bbcode here."
msgstr "Su mensaje para los nuevos miembros. Puede usar bbcode aquí"
#: newmemberwidget.php:51
msgid "Add a link to global support forum"
msgstr "Añadir un enlace al foro de soporte global"
#: newmemberwidget.php:51
msgid "Should a link to the global support forum be displayed?"
msgstr "¿Debería mostrarse un enlace al foro de soporte global?"
#: newmemberwidget.php:52
msgid "Add a link to the local support forum"
msgstr "Añadir un enlace al foro de soporte local"
#: newmemberwidget.php:52
msgid ""
"If you have a local support forum and wand to have a link displayed in the "
"widget, check this box."
msgstr "Si tiene un foro de soporte local y quiere que se muestre un enlace en el widget, chequee esta casilla."
#: newmemberwidget.php:53
msgid "Name of the local support group"
msgstr "Nombre del grupo de soporte local"
#: newmemberwidget.php:53
msgid ""
"If you checked the above, specify the <em>nickname</em> of the local support"
" group here (i.e. helpers)"
msgstr "Si chequeó arriba, especifique el <em>apodo</em> del grupo de soporte local aquí (asistentes)"

View file

@ -0,0 +1,20 @@
<?php
if(! function_exists("string_plural_select_es")) {
function string_plural_select_es($n){
return ($n != 1);;
}}
;
$a->strings["New Member"] = "Nuevo Miembro";
$a->strings["Tips for New Members"] = "Consejos para Nuevos Miembros";
$a->strings["Global Support Forum"] = "Foro de Soporte Global";
$a->strings["Local Support Forum"] = "Foro de Soporte Local";
$a->strings["Save Settings"] = "Guardar Ajustes";
$a->strings["Message"] = "Mensaje";
$a->strings["Your message for new members. You can use bbcode here."] = "Su mensaje para los nuevos miembros. Puede usar bbcode aquí";
$a->strings["Add a link to global support forum"] = "Añadir un enlace al foro de soporte global";
$a->strings["Should a link to the global support forum be displayed?"] = "¿Debería mostrarse un enlace al foro de soporte global?";
$a->strings["Add a link to the local support forum"] = "Añadir un enlace al foro de soporte local";
$a->strings["If you have a local support forum and wand to have a link displayed in the widget, check this box."] = "Si tiene un foro de soporte local y quiere que se muestre un enlace en el widget, chequee esta casilla.";
$a->strings["Name of the local support group"] = "Nombre del grupo de soporte local";
$a->strings["If you checked the above, specify the <em>nickname</em> of the local support group here (i.e. helpers)"] = "Si chequeó arriba, especifique el <em>apodo</em> del grupo de soporte local aquí (asistentes)";