updating the addon translations, missed some files due missing git fu

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2015-04-03 13:17:32 +02:00
parent be2e3e6bf7
commit 4533ed9a34
302 changed files with 3081 additions and 2904 deletions

View file

@ -4,13 +4,14 @@
#
#
# Translators:
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:43+0000\n"
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,54 +21,54 @@ msgstr ""
#: tictac.php:20
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
msgstr ""
msgstr "Tic-Tac-Toe tridimensionale"
#: tictac.php:53
msgid "3D Tic-Tac-Toe"
msgstr ""
msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
#: tictac.php:58
msgid "New game"
msgstr ""
msgstr "Nuova partita"
#: tictac.php:59
msgid "New game with handicap"
msgstr ""
msgstr "Nuova partita con handicap"
#: tictac.php:60
msgid ""
"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
"it is played on multiple levels simultaneously. "
msgstr ""
msgstr "Tic-tac-toe tridimensionale è come il gioco tradizionale, solo che si gioca su livelli multipli contemporaneamente."
#: tictac.php:61
msgid ""
"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
msgstr ""
msgstr "In questo caso ci sono tre livelli. Puoi vincere mettendo tre segni in fila su ogni livello, anche verso l'alto, il basso e diagonalmente anche attraverso i diversi livelli."
#: tictac.php:63
msgid ""
"The handicap game disables the center position on the middle level because "
"the player claiming this square often has an unfair advantage."
msgstr ""
msgstr "L'handicap disabilita la casella centrale sul livello di mezzo, perchè il giocatore che si prende quella casella spesso ha un deciso vantaggio."
#: tictac.php:182
msgid "You go first..."
msgstr ""
msgstr "Cominci tu..."
#: tictac.php:187
msgid "I'm going first this time..."
msgstr ""
msgstr "Comincio io questa volta..."
#: tictac.php:193
msgid "You won!"
msgstr ""
msgstr "Hai vinto!"
#: tictac.php:199 tictac.php:224
msgid "\"Cat\" game!"
msgstr ""
msgstr "Stallo!"
#: tictac.php:222
msgid "I won!"
msgstr ""
msgstr "Ho vinto!"

View file

@ -5,15 +5,15 @@ function string_plural_select_it($n){
return ($n != 1);;
}}
;
$a->strings["Three Dimensional Tic-Tac-Toe"] = "";
$a->strings["3D Tic-Tac-Toe"] = "";
$a->strings["New game"] = "";
$a->strings["New game with handicap"] = "";
$a->strings["Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that it is played on multiple levels simultaneously. "] = "";
$a->strings["In this case there are three levels. You win by getting three in a row on any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."] = "";
$a->strings["The handicap game disables the center position on the middle level because the player claiming this square often has an unfair advantage."] = "";
$a->strings["You go first..."] = "";
$a->strings["I'm going first this time..."] = "";
$a->strings["You won!"] = "";
$a->strings["\"Cat\" game!"] = "";
$a->strings["I won!"] = "";
$a->strings["Three Dimensional Tic-Tac-Toe"] = "Tic-Tac-Toe tridimensionale";
$a->strings["3D Tic-Tac-Toe"] = "3D Tic-Tac-Toe";
$a->strings["New game"] = "Nuova partita";
$a->strings["New game with handicap"] = "Nuova partita con handicap";
$a->strings["Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that it is played on multiple levels simultaneously. "] = "Tic-tac-toe tridimensionale è come il gioco tradizionale, solo che si gioca su livelli multipli contemporaneamente.";
$a->strings["In this case there are three levels. You win by getting three in a row on any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."] = "In questo caso ci sono tre livelli. Puoi vincere mettendo tre segni in fila su ogni livello, anche verso l'alto, il basso e diagonalmente anche attraverso i diversi livelli.";
$a->strings["The handicap game disables the center position on the middle level because the player claiming this square often has an unfair advantage."] = "L'handicap disabilita la casella centrale sul livello di mezzo, perchè il giocatore che si prende quella casella spesso ha un deciso vantaggio.";
$a->strings["You go first..."] = "Cominci tu...";
$a->strings["I'm going first this time..."] = "Comincio io questa volta...";
$a->strings["You won!"] = "Hai vinto!";
$a->strings["\"Cat\" game!"] = "Stallo!";
$a->strings["I won!"] = "Ho vinto!";